needle 发表于 2004-4-6 09:31:53

谢谢!我个人觉得,除了humanity这个词的理解问题外(如果我理解为人性是对的),那我这篇I应该是没有跑题的....

也祝你好运!你的心态很好,我现在还是有点害怕。

zhangsheng79 发表于 2004-4-6 09:58:00

hehe

个人观点:人类应该算跑题啊!!人性是唯一的解释啊!!如果翻译成人类的话,字面意思已经冲突啊!!科技进步只是人类进步的一个方面,它怎么代替人类进步呢? 我认为人性应该从同情心、宽容或者直接就是资本主义的博爱(美国人我想应该比较信这个吧)方面证明啊!!刚才看了一下金山词霸好像humanity可以直接翻译成“博爱”,难道ets就是想我们写这个意思吗??自己有些糊涂了啊!!
有空帮忙改一下我的136啊!!谢谢啊!!

icyscorpio 发表于 2004-4-6 10:27:16

其实也就是那么回事,一个作文算什么呀,完了还有笔试呢,完了还有TOEFL呢,完了还有PAPER呢,完了还有申请呢,完了还得等OFFER呢,完了还得签证呢,完了还得去再上5年呢,去那还得大考小考,PAPER,RESEARCH无数呢,完了还得回来工作呢,还得。。。。。

享受过程呢,只有这样了。。。。
有空一定看你的文章。学习!!

好运!!(这是口头语)

saltsberry 发表于 2004-4-6 11:23:41

When one has (takes)a look around the world we are living, he/she must be attracted by the better conditions than ever before, which are results of technology revolutions. However, to evaluate the civilization of human beings, there is another significant criterion, humanity, which is easy to be ignored. Technology progress does not come along with an ascent of humanity at all, which means that it is futile in changing the condition of humanity entirely in my opinion.

Admittedly, technology has kept arising up a series of transforms (led to a series of progresses,or,incited enormous transformations纯属语言讨论)of people's lives. From the first industrial revolution, mankind society(human society 似乎更常见) was stepping on a development highway(has been accelerating its pace of development不妥请批). Watt's steamer firstly caused mass transport by ships in west American rivers into reality, (turn...into reality;or,caused an innovation of mass transportation by ships in west america)following which,(which was later substitued by a more efficient form) trains began to carry people to where they wanted to go freely and conveniently(to where the railroad extends纯属语言讨论). (连接突兀,没有过渡)In 20th century, computer science formed the footstone(没见过这个单词,foudation? basis?) of communication industry, and now one can talk with whom they like by a cell phone all but everywhere(奇怪的词组) in the world. To be (可去掉)compared with the past days when people used candles, today's life is out of (beyond the)imagination of the ancients. What cannot be denied is that technology is the way by which people are easier to reach a higher living level, and put a possibility before many of them to help others without difficulties.

However, such progresses made by technology cannot represent that of humanity. To only offer ample material and an objective possibility cannot be equal to a reflection of necessary improvement of humanity, which is subjective by contrast. If only people were much more likely to be willing to not only show but act out with the kindness spontaneously,(繁琐) we can draw a conclusion that humanity is improved. But how about the reality?(有点呓语) From the aspect of economic(when it comes to economics;or, in considering economics纯属语言讨论), economic globalization has caused an abruptly aggravated polarization of rich and poor(意义重复). Do the magnates of the transnational corporations care about this case? No. What they have done is only utilizing the cheap labors in the undeveloped countries and depriving the resources by advanced technologies. From the political aspect, conflicts among countries have never stopped. On the contrary, (从下面一句看,是递进,不是住转折,所以是不是用what's more, in addition 之类的话)technology progresses do contribute to daily outbursts of wars. Numberless(numerous) new technologies, such as biochemical weapons and atom bombs, (布什打伊拉克时天天挂在嘴边的weapons of mass destruction好像可以派上用场)have been used not to save human beings but to kill them instead. What is more, human beings are increasingly eager for instant (immediate)benefit, neglecting the impact on the offspring and the environment is destroyed seriously by such new technologies. For instance, chemical fertilizers applied do (这里不用如此强调dododododo)result in the fertile losing of soil. And also, human beings sometimes are becoming more hypocritical (伪善的????)with the affluent supplies brought by technologies. Potent countries offer some namely(so-called) "free" helps to the poor nations, but actually, there are some underground purposes concealed behind such helps, for example, the "dollar diplomacy" advanced by authority of Taiwan to gain supports from the nations in poverty.(可以多说几句的,老外要不然不太明白什么意思呢,赫赫) In brief, there is no inevitable link between the technology progress and that of humanity, and in some cases, the former could make sense even worse.

Accordingly, it should not rely on the technology to improve humanity, which is mainly based on the reflection of people themselves. It was said that people was born with seven sins, which are the nature of them. As being creatures with subjective thoughts, mankind should enhance the sense of identification of those in pains to improve the humanity. Great Jesus is an outstanding exemplar and embodiment of humanity, who is deified by people for his altruism and his determination to be with his people especially in danger. No technology but a daily reflection and deliberation could do help with the humanity improvement by trying to feel others‘ feelings and spur them to handle out their hands to those in need.

needle 发表于 2004-4-6 11:40:41

谢谢saltsberry的批改....看来语言和思路上问题都还很多啊!

all but everywhere, all but是“几乎”的意思
footstone基石

needle 发表于 2004-4-7 03:33:07

up一下。。。这一篇大家净讨论humanity了。。。也看看思路和写法以及语言吧!谢一个!

needle 发表于 2004-4-7 03:37:40

最初由 saltsberry 发布
From the political aspect, conflicts among countries have never stopped. On the contrary, (从下面一句看,是递进,不是住转折,所以是不是用what's more, in addition 之类的话)technology progresses do contribute to daily outbursts of wars.

这里的on the contrary不是大的关系的转折,而是这个例子本身的转折。因为在举所有的例子之前有前提是技术进步促进人性进步,所以这里提到在政治方面的相反效果,就用了转折。如果容易引起混淆,可以改成句内用oppositely,或者用against...(添几个词即可)。

例子与下面的例子之间仍然是并列的。

姚红红 发表于 2004-4-7 06:37:25

下面是webster’s dictionary 的解释
Humanity : the quality or state of being humane
我认为应该是人类的意思,因为题干中涉及到poverty 这难道也和人性有关?

你的这篇科技文,人气很旺啊,羡慕中!不知我才发的那篇,命运如何?忐忑中。

needle 发表于 2004-4-7 11:42:02

最初由 姚红红 发布
下面是webster’s dictionary 的解释
Humanity : the quality or state of being humane
我认为应该是人类的意思,因为题干中涉及到poverty 这难道也和人性有关?


如果按照WM这个解释,那么humanity就只能当“人性”了,humane是仁慈的。

1 : the quality or state of being humane
2 a : the quality or state of being human  b plural   : human attributes or qualities *his work has the ripeness of the 18th century, and its rough humanities?Pamela H. Johnson*
3 plural   : the branches of learning (as philosophy, arts, or languages) that investigate human constructs and concerns as opposed to natural processes (as in physics or chemistry) and social relations (as in anthropology or economics)
4 : MANKIND 1

这个,是humanity在WM中全部的解释。第一条是博爱/仁慈(也比较接近人性),第二条是人性,第三条是(复数情况)人类学(这个翻译不准确,但是相近的意思),第四条才是人类。

唉,也许美丽莎说的对,应该按照自己的想法定义一下,后面的论证贴近自己的TS就不算跑题了吧?
页: 1 [2]
查看完整版本: Issue114 科技进步和人性进步,和狒狒不一样的观点