看看这句话~
we comliment ourselves, when we claim that ours is the language that shakespeare spoke. Would that we spoke or wrote it so well.第二句话是个什么?虚拟么倒装么?uu&o aul:x d1?%h是不是if we would speak or write it so well的倒装? 恩~能不能麻烦LZ把这句话的上下文贴出来?谢啦~ [b] [url=http://bbs.gter.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=1773751183&ptid=1074621]2#[/url] [i]Bela1229[/i] [/b]
ok~
as in everything else, shakespeare was the gretest of these linguistic creators. Inexhaustible in his imagination, he was also inexhaustible in his inventiveness. We compliment ourselves when we claim that ours is the language that Shakespeare spoke.Would that we spoke or wrote it so well. 没有语法意识的坐等答案 would that +从句 (从句用虚拟语气表示与事实相反的愿望) 意思是: 要是...该多好啊!, "that" 可以省略
e.g.: Would that I were you...
Would that I had not treated him like that 我觉得LS说的对~
其实我也对这个语法点不熟悉~看到LS的解释后恍然大悟~ [b] [url=http://bbs.gter.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=1773753481&ptid=1074621]5#[/url] [i]dayibaqu[/i] [/b]
感谢bela同志~~ [b] [url=http://bbs.gter.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=1773755510&ptid=1074621]6#[/url] [i]Bela1229[/i] [/b] `8~WI}0BQ\
那我们来活学活用一下:
If i would go to Paris, I should buy a lot of things._XtEX)Y0[ctz
Would (that) I went to Paris, i should buy a lot of things.6j4QZ~ { ^ gJH
对么?)H3xJdh%D&zV
ps. if 条件句中已然有了一个would,主句中情态动词用什么呢?
我觉得从语感上看这样说更通顺些:gI#d4l6F.lfYA!t Hf)|
If I [color=red]should[/color] go to Paris, i [color=red]would[/color] buy a lot of things.
Should (that) I went to Paris, i would buy a lot of things.
。。。这几个句子如同无限纠结的尘世一般。。。
bela... 虚拟语气:[url]http://baike.baidu.com/view/26751.htm[/url][+q|Py1K8~n F
虚拟语气倒装:[url]http://news.juren.com/200812/210742.html[/url] [b] [url=http://bbs.gter.net/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=1773755510&ptid=1074621]6#[/url] [i]Bela1229[/i] [/b] 6Ac1h{Y(zgr,[wsV
等等啊, 我还是有些纠结。。。C3Y\k;yo&o
这句话和虚拟语气倒装是一回事么? N&YFWB5Z'XM_9t
为什么spoke 是过去时呢?f&B,SI/bTQ A{`3y
if it should rain tomorrow, the crops would be saved.不是要变成Should i [color=red]rain[/color] ...吗?不是should it rained 啊 为什么用过去式 可以看看这个帖 是类似的用法|+X*yjJi
[url]http://www.wisegeek.com/what-does-would-that-it-were-mean.htm[/url]
搜索了下 知道native speaker是这么用的 但不知道为什么 不行就这么记吧 "would that+ 从句' 是固定用法, 和虚拟语气倒装没关系。
虚拟语气倒装与不倒装表达的意思没有区别,一些政府公文和书面文件比较喜欢用虚拟语气的倒装,感觉比较正式。7LS+YIg:t3JPH(Do
e.g. If I were you...(不倒装) 和 Were I you ...(虚拟倒装) 表达的意思都是”如果我是你“
Would that I were you 意思是“我要是你该多好啊!”
c by*jp)i Y?/|YW
“if we would speak or write it so well“ 是半句话不能表达一个完整的意思,L,^"e#j%e2_
它的倒装是" Would we speak or write it so well" (”如果我们能说或者写的那么好”)z&B9o