寄托新兵
本人本科就读于西安外国语学院翻译专业,研究生就读于曼彻斯特大学口译专业(upper 2:1/Merit),目前在曼大攻读口译研究的博士学位。现在也是wordsunny的申请导师。今天跟大家分享一下关于申请口译专业如何准备雅思。
1.首先我们来了解一下关于学校的“变态”要求。
众所周知,申请跟语言相关的专业对本身语言水平的要求是非常严格的,翻译、传媒以及新闻这一类的专业对于雅思成绩的要求是非常高的,据我了解总分基本上都是要达到7或者是7.5才可以。
更严格的是在于听说读写这四科,对于这四科分科来讲,部分学校有比较严格的要求,像曼大多年来一直要求写作这一项单科成绩要达到7以上,目前正在准备雅思考试的同学一定要重视起来,同时对于写作要多加强一些准备。
除了曼大对写作有要求以外,有的学校对其他科也会有特别的要求,当时我申请利兹时,他们对口语单科成绩要求要达到7.5,对于大多数申请翻译专业的同学来讲要达到这样一个成绩是件困难的,希望大家在这两方面多加强一下训练。
同时我想强调一点,翻译专业基本上不提供语言课,也就是说雅思成绩没有达到要求的,也就没有办法通过参加语言课来获得入学的机会,因此大家一定要知道只有通过了雅思考试,并且成绩达到学校的录取要求,才可以入学,否则是没有其他机会的。
2. 综上所述,我强调了写作和口语方面的准备。那么究竟如何面对?
个人实战经验1):苦练写作真题。
我以前在准备写作的时候,雅思官方的书出到了第九册,于是我把第四册到第九册所罗列的所有写作真题全部过了一遍,全部自己计时、手写,把这些作文都写了出来,同时通过看剑桥官方所给的一些范文以及不同分数段的作文范例,对照着来判定自己的写作有没有提升的空间。在范文中有值得我学习的词汇、表达、逻辑连接词,我觉得对我都是一个启发,就会记录下来,在下一次写作时提醒自己运用到之前积累下来的表达、词汇及分析角度。
个人实战经验2):加强口语练习,反复琢磨。
当时我也是搜集到了很多口语常考的话题,自己就自言自语的练,并且通过录音记录下来,然后反复回听自己的表达,反思一下发音的准确度、语法的精准度,并且看看有没有运用到之前积累的表达和词组,如果没有运用到,就再说一遍,强制自己运用到之前积累的单词或出彩地道的表达,把自己积累的资源运用到实践中来,并且反复说也可以加深自己的印象。有时很多同学都会抱怨说记的东西很多都忘掉了,这就是因为平时没有用,使用频率低,因此我觉得强制自己把学到的东西用上,一方面加强自己灵活运用的能力,同时加深印象。
总评分: 寄托币 + 38 声望 + 2 查看全部投币
使用道具 举报
发表回复 回帖后跳转到最后一页
查看 »