寄托天下 寄托天下
查看: 1059|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[招生] 圣路易斯华盛顿大学和中国国家留学基金委签署博士培养合作协议 [复制链接]

Rank: 2

声望
50
寄托币
7
注册时间
2017-11-20
精华
0
帖子
4
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-11-20 14:06:13 |只看该作者 |倒序浏览

A newly drafted partnership, signed in September in New York by Chancellor Mark S. Wrighton and officials with the China Scholarship Council (CSC), will bring up to 15 new PhD students per year from China to study at Washington University in St. Louis. The collaboration, which will last five years, represents a new and increased commitment level from the Chinese government to the university.

今年9月在纽约,圣路易斯华盛顿大学Mark S. Wrighton校长和中国国家留学基金管理委员会刘京辉秘书长签署了合作协议,这项协议将每年从中国派遣15名博士生到华盛顿大学学习。协议为期5年,代表着华大与中国官方在教育交流方面进一步的合作关系。

Jinghui Liu, secretary-general of the China Scholarship Council (left), and Chancellor Mark S. Wrighton signed a new agreement Sept. 26 in New York, creating a joint sponsorship program of Chinese PhD students. The first cohort will come to Washington University in fall 2018.
中国国家留学基金管理委员会刘京辉秘书长和圣路易斯华盛顿大学Mark S. Wrighton校长9月26日在纽约签署协议,设立了共同资助中国博士生的项目。第一批学生将会在2018年秋天抵达圣路易斯华盛顿大学

“This new partnership is an affirmation of Washington University’s commitment to global education and collaboration, building upon decades of international scholarly exchange and the strength of our McDonnell International Scholars Academy,” Wrighton said.

Wrighton校长表示,建立在华大麦道国际学者学院(McDonnell International Scholars Academy) 国际学术交流、学者交换基础上,这个新的合作关系强化了数十年华大对国际化教育合作的努力成果。

As part of the agreement, Washington University and the CSC will jointly sponsor the students on an equal basis, providing tuition support, a stipend and other benefits so they may pursue a PhD or another doctoral degree in St. Louis. Students will be accepted from any university in China, including McDonnell International Scholars Academy partners. A collaborative effort already is underway to encourage the country’s best students to apply.

作为协议的一部分,华大和中国国家留学基金管理委员会将在平等的条件下,共同资助中国学生在华大攻读博士学位或第二博士学位的学费、助学金和其它补助。博士学生可以来自中国任何大学,包括华大麦道国际学者学院在中国的合作伙伴大学。目前各项推动工作已经开始进行,鼓励中国最优秀的学生来申请这个项目。

Several Washington University leaders joined Wrighton in securing the new agreement with the CSC, including Shenyang Guo, assistant vice chancellor for international affairs for Greater China; Bill Xu, head of Washington University’s China office; and James Wertsch, vice chancellor for international affairs and director of the McDonnell International Scholars Academy.

促成华盛顿大学与中国国家留学基金管理委员会签署协议的华大领导包括华大大中国区国际事务助理副校长郭申阳(Shenyang Guo)教授,华大中国办公室主任徐进(Bill Xu),华大国际事务副校长、麦道国际学者学院主任James Wertsch。

“This new program will increase our already very successful effort to recruit the very top students from universities all across China,” Wertsch said. “It also increases the pool of Chinese universities with whom we can work to recruit and mentor their best graduates, and hopefully help them build their own institutions in the long run.”

Wertsch副校长说,这项新协议将强化华大原本已极为成功的吸引中国各高校顶尖学生入学华大的努力,同时能够扩大华大在中国合作的大学范围,华大会和这些合作伙伴院校一起录取和培养他们最优秀的毕业生,然后希望将来能够帮助回馈他们自己的学校。

The students will be known as CSC/WashU Fellows, and will be selected from a wide range of programs and disciplines. The first cohort will arrive in St. Louis in fall 2018.

来自不同的专业和学科,入选这项协议的中国博士生将被称为留学基金委/华大学者,第一批学生将于2018秋天抵达圣路易斯华盛顿大学。

“Overall, this is an important new chapter in our efforts to build long-term collaborative relationships with Chinese universities,” Wertsch said. “It promises to build even more research and teaching partnerships over the coming generations.”

Wertsch副校长指出,这揭开了华盛顿大学与中国各大学建立长期合作关系的新篇章,这也保证了未来双方会有更多的教学和研究方面的合作。

关于圣路易斯华盛顿大学的更多留学讨论也可以加入QQ群622357067 讨论了解
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?立即注册
回应
0

使用道具 举报

RE: 圣路易斯华盛顿大学和中国国家留学基金委签署博士培养合作协议 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
圣路易斯华盛顿大学和中国国家留学基金委签署博士培养合作协议
https://bbs.gter.net/thread-2134979-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
回顶部