寄托天下 寄托天下
查看: 2650|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[help] 问两句翻译 [复制链接]

Rank: 3Rank: 3

声望
31
寄托币
482
注册时间
2009-8-9
精华
1
帖子
18
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-9-2 17:13:21 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 ste7e 于 2009-9-3 10:13 编辑

1. From there, the music entered the mainstream and even gave its name to the decade of the 1920s.
    里面的give its name to应该怎么翻译
  (蓝DELTA 听力2.4E 里关于Jazz的诞生的那篇)

2. Song is a complex activity that must be learned.怎么翻译

小弟刚刚进入这个论坛,今年12月底考T
这里先谢谢了。
回应
0

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
13
注册时间
2009-9-24
精华
0
帖子
0
沙发
发表于 2009-9-24 16:04:11 |只看该作者
个人认为, 第一个那句应该解释为:从那时起,音乐开始成为主流,并且在18世纪20年代盛行~
                       第二句,歌曲是一个教复杂却又必学的活动。
       这个只是小弟的拙见,个人对第二个不是很满意。
  还请后来的高人指点~        12月考?
    我十月~
      呵呵·

使用道具 举报

RE: 问两句翻译 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
问两句翻译
https://bbs.gter.net/thread-1002921-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
回顶部