The change in Hong Kong’s sociopolitical climate since 1997 has triggered the Government to implement a bilingual legal system using Chinese in addition to English as the language of law. As a world city, Hong Kong is in need of competent professional translators for both the public and private legal sectors.
This programme aims to provide students with professional skills in legal writing, legal translation and bilingual drafting. Upon successful completion of the programme, students should be able to demonstrate an in-depth understanding of the common law system and the general concepts in constitutional & administrative law, criminal law, contract law, company law and property law. They should also be equipped with the techniques to translate different types of legal documents to meet the challenges arisen as a result of Hong Kong’s transformation from a monolingual to a bilingual legal system.