出生即公民权受到宪法的第十四修正案的保护。反对者们认为宪法中的“受制于美国司法管辖”(subject to the jurisdiction thereof)这一条(clause)应该被理解为排除了(exclude)在美国非法身份的人,所以排除他们的孩子自动获得公民权。但是法院从未这样判决(rule)。
出生即有公民权是美国移民政策的支柱(pillar),即每个出生在美国国土范围内的孩子,除了那些在美外交官邸中出生的(born to diplomats),自动成为美国公民。反对出生即有公民权的人说这鼓励非法移民通过奖励没有合规证明的人的小孩。
“这个正在进行,将会发生,作为一个行政命令(executive order)” 特朗普在Axios的采访中提到并在周二早上发布,进一步深化了(further escalate)他在中期选举前(ahead of the midterm election)关于移民问题上的鹰派立场/强硬立场(tough stance)。
stunt:[n.] A stunt is something interesting that is done in order to attract attention and get publicity for the person or company responsible for it. 引人注目的噱头。E.g.: In a bold promotional stunt for the movie, he smashed his car into a passing truck. 在那部影片大胆的宣传噱头中,他把自己的汽车撞向一辆过路的卡车。[v.] If something stunts the growth or development of a person or thing, it prevents it from growing or developing as much as it should. 阻碍。 e.g.:The heart condition had stunted his growth a bit.心脏病已经有点儿阻碍他的发育。
“他不能这么做”,Laura K. Donohue,一位国会资深研究员说,“这基本上就是说总统凌驾于国会之上。*”