寄托天下 寄托天下
楼主: addjyl
打印 上一主题 下一主题

小笨霖英語筆記本全集 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

16
发表于 2005-6-10 13:02:12 |只看该作者
小笨霖英語筆記本十四: 了解
        我剛來美國時和美國朋友交談常常會是個很大的問題, 因為一來自己英文不好就不敢開口, 再加上找不到什麼話題, 所以差點就要變成自閉兒童了.  還好, 慢慢地我發現老美在數學方面的底子通常不如我們.   所以只要你勇於跟他們討論功課, 則多半是他們需要你的時候多, 你需要他們的時候少, 但是你自己也可以因此而增進英文能力, 也算是各取所需吧!
        本集來談談當你談到某個觀念或問題時, 通常對方會說, OK, 我了解, 或是我不了解, 或是我贊同你, 我不贊同你.  這算是很平凡卻也很實用的對話, 首先我們來看看有哪些表達自己了解或認同對方的說法.

1. I see.
我了解.

這是最常見的一種說法了, 通常別人跟我們說一件事, 而這件事是我們早就知道的, 我們也會很習慣地說, I see. 跟 I see 一樣常見的有. I understand. 或是他們會只說, Understand. 都是表示出了解的意思.

另外有一種口語的說法, 叫 I down. 這個 I down 也是 I see 的意思.   但因為一般像我們國際學生很少接觸過這樣的講法, 其實 I down 也是我了解的意思.

2. I got you.
我了解.

這句跟 I see, I understand, 都是一樣的, 適合在跟美國同學討論功課時使用.  例如有一次我跟我的美國同學說這題剛怎麼怎麼作, 他就很高興地說, Ok, now I got you.  你如果不說 I got you, 說 I got it 也是可以的, 這二個都很常聽人家說.
 
另外 I got you 有一個更常用的解釋, 就是我騙到你了, 通常會讀成 Gotcha.. 比如說你騙人家說, I got married.  別人回答: Oh~ Really? 這時你就可以吹著口哨說.. Hahaha.. Gotcha.  
3. You got that right.
你說的沒錯.

這句跟 you are right 是一樣的, 但是 you got that right. 是比較口語的說法, 例如: A: I've told you we are on the wrong way!  B: You got that right dude.  

4. I can tell you from the top of my head.
我想都不用想就能告訴你.

通常會說這句話的人其實並無法立刻告訴你, 所以才會說這句話緩衝一下. 就好比說我們會跟別人說, "等一下, 這個我知道!" 其實他要是真的知道, 直接告訴你不就成了? 所以這句話就是說有些事你很確定知道, 但一下子想不起來時, 就說這一句.  
 
另外有一話句話意思一模一樣, 它可以和 I can tell you from the top of my hat 互換使用, 叫 I can tell you right off the bat.  例如人家問你, Do you know how to integrate this equation? 你就可以說, Sure, I can tell you right off the bat.  
5. I can tell you by heart.
我可以憑印象告訴你..

I can tell you by heart, 說的是可以光憑記憶告訴你, 不用再去翻書或查資料. 但也許不是馬上, 可能還需要想一下.   這是它跟 I can tell you from the top of my head 的不同之.  另外, 你也可以說成  I can tell you by memory.  
6. It's a piece of cake.
太容易了.

形容很容易就是用 cake 這個字眼, 你也可以單講 it's cake! 來表示你對這件事情覺的很容易. 我想這句話大概不知道的人也不多吧! 日常生活中或是電影中都常用到, 像是電影 Pay Back 裏面男主角在幹掉一堆壞人之後, 輕鬆愉快地講了一句 A piece of cake! 讓人覺得他特別瀟灑.  
7. That's a no-brainer.
不用大腦,

用來形容很簡單很簡單的事, 如這次的考試太簡單了,   你就可以說 That's no-brainer.  就是不需大腦都可以想出來.   還有的人會說成,  Your brain doesn't have to think hard.  
8. I can pretty much understand what you are talking about.
我非常能了解你在說些什麼.

pretty 在這裏完全等於 very 的意思, 但是你在這裏就不能用 very 來代替 pretty. 或是你可以把 pretty 改成 pretty much , 就成了 I can pretty much understand what you are talking about.   這種用法在日常生活中十分常見, 例如他們會說, We are pretty much the same, 就是我們非常相像的意思.  
9. I'll figure it out later.
我等下會把它想通.

老美說想通一個問題或是解決一個問題很喜歡用 figure out 這個片語. 例如你要問人家一個問題, 你就可以說, How do you figure this out?  (你是怎麼想出來的呀?) 或是 work it out 也很常用, 也是解決問題的意思. 例如你跟你的同學一起作功課, 你就可以說, OK, Let's work it out together.

10. There you go!
你說的對.

美國人在講話是很喜歡用 There you go! 或是 Here we go 來表示你說的沒錯, 我贊同你的講法. 例如二個人在對話, A: It's so beautiful, I definitely will come back again.  B: There you go! 所以這個 There you go 就表示我贊你說的話, 你說的沒錯的意思.
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

17
发表于 2005-6-10 13:02:40 |只看该作者
小笨霖英語筆記本十五: 不了解
            初來美國, 聽不懂的時候多, 聽的懂的時候少.   所以隨時都要記幾句隨身的救命法寶以備不時之需.   另外還有一種情形也蠻常見的, 就是答非所問, 其實我覺得美國人都還蠻不錯的, 如果真的聽不懂, 說聲 Excuse me. 或是 Pardon?  人家都會很願意再覆述一次給你聽的.  當然, 還有一些其它不錯的用法, 表示你不了解, 或是不清楚, 我把它們收集在這集的筆記裏.

1. My brain doesn't work.
我搞不清楚.

這句話是小笨霖大力推薦的口語之一. 它非常地實用, 而且也非常地好用.  像我常常講話講到一半舌頭打結, 或是講到不知所云, 我都喜歡說 My brain doesn't work.   或是有時候你在跟人家討論一個問題, 這個答案你也許知道, 但偏偏就是想不起來, 這時你可以說 I don't recall (我想不起來) 或是講這一句: My brain doesn't work. 通常我偏愛後者, 因為我覺得它形容的很傳神. 當然你也可以用現在進行式, My brain is not working.
 
記得有一次老美問我 How are you doing? 結果我一邊想 I am good,  一邊想 not much, 結果說成了not good, 老美都快笑死了, 結果我就只好很尷尬地說了一聲.  My brain doesn't work, 所以這句話的用法還真不少吧!  
2. What are you talking about?
你在說什麼東西?

這句話從字面上來看好像是說, 你在講什麼我聽不懂. 但事實上比較確切的意思應該是, 你在講什麼東西, 根本就是胡說八道.  所以這句話的尾音是下沉而不是上揚, 表示出對你所說的話不表認同.  例如有人問你, Are you dating Jenny now? 你就可以反駁說, What are you talking about, she is not my type.

3. He has problem understanding what you mean..
他無法解理你在說什麼.

在英文口語中有二個蠻好用的句型表示出 "無法, 有困難" 一個是 Has problem doing something, 另一個是 Has a hard time doing something. 比如說有人提議要去看 Star War 這部電影的首映, 你就可以勸阻他, I think we will have a hard time getting tickets. 這就是說我覺得我們很難買到票.
What do you mean? 也是一個很常用的問句表示不理解對方的意思.   或是你可以說 What do you mean by that? 你說那句話是什麼意思?

4. I have no idea what that is.
我不知道那是什麼.

基本上, 在美國 I have no idea 跟 I don't know 用的一樣多, 意思也差不多, 可以交互使用.  我也聽過有老美把 what that is 說成 what is that, 這樣是犯了文法上的錯誤, 可是也許唸起來比較順, 所以老美才會這麼說吧, 但是再看一句: I have no idea what time it is, 這時就用 it is. 而不是 what time is it.
I have no idea 也可以說成 I have no clue.  Clue 就是線索的意思, 所以一點線索都沒有, 也就是什麼都不知道的意思了.

5. This is over my head.
這超出我所能理解的範圍.

當別人拿一些你看不懂的文章或書給你看時, 就這麼說吧!  This is over my head. 這超過我所能理解的範圍.   像是有一次我去學 Swing 的時候, 學一個叫做 fox hole 的舞步, 我的舞伴學了半天還是不知道要怎麼作, 她就說了一句, Sorry! This is totally over my head.  所以還可以用 totally 來加強語氣.  
6. Beats me.
考難我了.

這個 beats me 聽來有點像是打敗我了的意思, 但事實上它就是說, 你考倒我了, 或是說你問倒我了. 例如人家問你, Do you know how to get there? 你就可以回答, Beats me.

7. Does that ring a bell?
有沒有幫你想起一些什麼啊?

這句話通常是用在別人聽不懂你的問題, 你給人家一點提示或解釋之後, 你就會問人家, Does that ring a bell? 比如我問一個人, Do you know Jenny? 別人回答, 'No, I don't' 那我就可以繼續說, She is living with Mary, long hair and about 20 years old. Does that ring a bell? 要是別人還是不知道的話, 那可能就真的沒辦法了.

這句話老師上課時也很喜歡用, 例如有學生問問題, 老師在解釋之後有時就,會再加上一句, Does that ring a bell? 就是問說你們到底想起來什麼了沒有.

8. I am lost
我迷糊了.

I am lost 一般而言是說我迷路了, 但是在討論問題或是老師上課時老美也很喜歡用 I am lost 來表示他搞不清楚.  例如有一次上課時老師在講解一個題目, 講的不清不楚, 我的同學就舉手說了, OK, now I am totally lost.

除了 lost, 有一個國中的單字 confused 也很常用. 而且有些用法一定要用 confuse 才行, 因為它也是一個動詞.   例如我說這個老師今天教的大家都聽不懂, 我就可以說, The professor confused a lot of people today.

9. What's the point?
重點是什麼.

在日常生活的對話裏就可以常聽到 The point is... 這樣的用法, 這個 point 指的就是"重點", The point is, 就是說 "重點是...". 我個人很怕一種人, 就是他要跟你講一件今天的發生的事情, 它要從前天開始交代起, 把整個事情的來龍去脈交代個一清二楚.   但很不幸的這種人似乎還不少, 所以這種情況下難聽一點就說 cut the crap (少說癈話) 好聽一點就是 What's the point?

10. I just don't get it.
我就是不了解.

這也是很口語的說法, 比如說老美跟我在討論功課, 他們要是不懂的話, 就會說 I don't get it! 這跟 I got you (我了解) 正好可以互相比較.


次在讀者文摘看到一個笑話蠻好笑的, 這是一個英文的雙關語, 大家聽看看:

In a grocery store,

Cashier: "It's seventy-five dollars"

Customer: " Hey! It's a perfect round figure "

Cashier: " You are not a beanpole yourself!"

這個笑話怎麼好笑法呢? 原因在於 round figure 這個字是個雙關語, 顧客說的 perfect round figure 是剛好是一個整數的意思, 而店員以為他是指她的身材(figure)是個完美(perfect)的圓形(round), 所以才反唇相激, 你自己也沒多瘦啊 (beanpole 指瘦長之人!)
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

18
发表于 2005-6-10 13:03:08 |只看该作者
小笨霖英語筆記本十六: 聚會
             有人常會覺得小孩子學語言學得比大人快, 為什麼呢? 因為小孩子學語言不像我們死記文法, 苦背單字. 他們就是用所謂的 "pick up", 看在什麼場合, 別人用什麼字, 就一個一個把它記下來.  這樣子的方法, 可以讓你很容易地把所學到的句子和當時的場合聯想在一起, 學習的效果也就特別快.  

             我來到美國, 我也把自己當作是一個小孩子, 到處 pick up 我所能聽到的字, 然後忠實地加以記錄.   我想這樣子的話會讓你的英文很道地, 而不會常犯一些  Chinese English 的錯誤.   這集讓我們來看看和朋友聚會時可以學到哪些說法.

1. Are you alone?
你是一個人來嗎?

各位有沒有這樣的經驗, 把一句話直接從中文翻成英文結果怎麼聽也不順, 後來聽老美一說, 才恍然大悟, 原來這麼簡單啊? 我自己就常有這樣的感覺.   像這句話, 我自己的直覺反應會說成: Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其實老美簡簡單單用 alone 一個字就可以代表你好幾個字.!

所以如果你去參加一個舞會, 看到你想邀舞的對象, 最好先問一聲 Are you alone? 免得到時候怎麼被人扁了都不知道.  另外你去買票, 售票員問你是不是只買一張票, 有時他也會問 Are you alone?

2. No,  I lost my buddies!
我找不到我的朋友了!

這是另一個很容易說成 Chinese English 的句子, 如果你說 I can't find my friend, 我想老外也是聽的懂, 只不過聽來就沒那麼順就是了! buddy 指的就是好朋友.  所以你可以說 I lost my friends.
 
lost 這個動詞可能大家不太會用, 除了丟掉以外, 還有不少用法, 例如我迷糊了, 可以說 I am lost, 或是像有時我們把湯匙滑到碗裏, 這個動詞也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.  
3. Are you guys OK?
你們都還好吧.

通常你去別人家裏玩, 主人有時看你太無聊就會走過來過你, Are you guys OK? 或是你去餐廳用餐時侍者也常會走過來過你, Are you guys OK? 當然這就只是一種禮貌性地詢問, 看看你有沒有什麼需要些什麼.

在美國他們常把 you guys 連用. 即使是對方是有男有女或是全部都是女的, 也可以這樣說, 加上 guys 似乎只是讓句子更順暢, 並沒有其它的含意. 再造一句, Do you guys want to go with us? 有沒有加 guys 都是一樣的, 另外值得一提的是, 這種說法一般認為是北方的說法, 在南方有另一種說法, you'll = you all. 例如他們會說, How are you'll doing. (這個 you'll 不是未來式, 而是 you all) 但是其實我覺得 you guys 還是比較普遍.

4. I heard the nature's call.
我聽到自然的呼喚.

舉凡各種生理上的反應我們都可以稱它是 nature's call, 如想上廁所, 肚子餓, 或是看到美女, 你都可以自嘲,  I heard the nature's call. 所以端視不同的情況而有不同的意思. 但是一般情況下比較常用的還是指上廁所比較多.   一般人不會講很長一串 I heard the narture's call, 他們大多就只說. nature's calling! 那你多半就知道他想去上廁所了.

5. Can you be more specific?
能不能再明確一些?

如果有人說 I heard the nature's call, 可是你並不是很清楚對方指的是哪一點, 你就可以這麼說, Can you be more specific? 就是希望對方講得再明確一點.   又或者是人家跟你約今晚吃飯, 可是沒說時間地點, 你也可以這樣問, Can you be a little bit more specific? 就是請對方詳細說明一下時間, 地點, 或是晚飯之後要作什麼活動之類的.
另外一些類似的講法, 例如聽不太懂時對方所指為何是你可以直接問 What do you mean? 若是去吃飯的那個例子, 你也可以說 Can you tell me more details?

6. Everybody pick up whatever you want.
每個人拿任何你們想要的東西.

在老美家吃飯, 一般都是 buffet 的型式, 一人一個盤子, 要吃什麼自己拿.  所以開動了, 主人就會說, Everybody picks up whatever you want.  個人感覺, whatever 一般我們都不太會用, 其實 whatever 就相當於 "隨便什麼都可以" 的意思.  還有這裏他們用 pick up 這個動詞我覺得也值得學一學.  
7. I bought a cake about this big!
我買了一個蛋糕大約有這麼大.

講這句話的時候記得要跟手勢一起用, 所以如果不會形容一個東西有多大, 就把這句拿來變化一下就可以了! 因為在中文裏要形容一個蛋糕有多大, 你可以說我買了一個幾吋的蛋糕別人立刻就懂了, 但是美國的蛋糕都是長方形的, 再加上他們都是用英吋, 所以你要一邊要想英文還要一邊作單位換算!  這簡直就是 mission impossible 說.  所以有時老美自己也用比的比較快! 像那天他們買了一個蛋糕一個黑人就說, I bought a cake about this big! 或是可以說 I bought a cake like this big.
 
除了 big 之外你也可以換成其它形容詞, 例如, I have a brother about this tall. 這樣不也就矇混過關了嗎? 不過這句話有一個缺點, 就是講電話時不能用, 因為講電話時不能比動作, 比了對方也看不到.   
8. He dances like an animal
他跳舞跳很瘋狂.

老美喜歡把愛跳舞的人說是 dance like animals 喜歡開 party 的人稱作 party animals. 大概是因為這些人精力充沛, 像是動物一樣.   記得有一次老美就對我說, Come out with us, you party animal! 聽來很有意思吧!

我覺得老美是很喜歡跳舞的, 每到週末, Bar 裏面就擠滿了跳舞的人潮.  明明裏面空氣很污濁, 空間又很擠, 大家還是拼命要往裏頭擠.  不過跳舞的人雖多, 要被人家說成跳舞像動物, 非要精力充沛, 跳起舞來一點兒也不累才行.  記得上次 Swing Dancing Party 就有人跟我說 You dances like animals! 可見我跳起舞來也是蠻瘋狂的.   

9. Do you have a good time today?
今天玩的高興嗎?

幾乎每次我和老美出去, 他們回家前幾乎都一定會問這句, Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高興.  當然禮貌上不論好不好玩, 我都會說, Yes, I really have a great time today. 這樣就可算是賓主盡歡了.

10. I'll walk you out.
我帶你出去.

上次跟他們一起玩, 我說我要回家了, 我朋友就跟我說, I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思. 不過有趣的一點是, 美國溜狗也用 walk 這個動詞, 例如我去溜我的狗英文叫, I want to walk my dog. 所以 I walk you out 聽來不是有點我溜你出去的意思呢?


Happy Valentine's Day!
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

19
发表于 2005-6-10 13:03:32 |只看该作者
小笨霖英語筆記本十七: 常用片語
           這集收錄的內容都是一些我覺得很有用的片語, 像是 knock on wood, cross my finger 在美國都是常聽到的一些固定片語用法.

1. I am going to have a test.  Knock on wood.
我等一下有考試, 老天保佑.

在美國的習慣裏, 敲木頭代表祈求好運的意思, 有些人在講這句話的時候, 還會用手敲敲頭, 真的是很有意思. 總之在你講一些你自認是很幸運的事情時, 你就可以說 knock on wood. 例如你說, 我差一點就被一台車給撞到, 真是好險, 就是, I almost got hit by a car.  Knock on wood. 所以這個 knock on wood 就有點像是中文裏"好險" 的那個味道.  
2. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers.
今年都沒有收到罰單, 算我好運.

Cross my fingers 就是代表十字架的意思. 跟上一句差不多, 都是說好運的意思.  講這句話也有人會做動作, 就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了. 他們會用十字架來代表好運的意思,我想這絕對跟宗教脫離不了關係吧.  
3. I will call on you next Sunday.
我下個星期天會去拜訪你

Call on 是拜訪某人的意思, 也就等於 visit. 但是 call on 感覺上是很正式的拜訪, 一般人大概都只會說 I will visit you next Sunday.   大家的盲點都在於中文說去"找"朋友, 所以一不小心就容易說成 I am going to find my friend in NYC. 之類的. 我自己都犯過好多次這種錯誤.  

4. We stopped by NYC this winter break.
我們這個寒假在紐約稍做停留.

短暫的拜訪或停留叫 stop by, 不管是有形的場所例如餐廳, 旅館, 或是無形的場所, 例如網頁, 你都可以用 stop by 這個片語. 比如你跟老美閒聊到你昨天去的那家餐廳不錯, 他可能會問你, Which one did you stop by yesterday? 或是我說歡迎大家到我的網頁來參觀, 我就會說,  You are welcome to stop by my website! 總之短留都可以用 stop by.
跟 stop by 很像的一個片語叫 drop by. 例如有一次我邀請我朋友去看我上台表演, 他就說 OK, I'll drop by and see you performing. Stop by 和 drop by 都是很常用到的片語.

5. I want to run some errands.
我要去辦點雜事.

Errands 指的是短的行程, 如要去寄信, 又要去買東西, 又要去領錢, 就是 run some errands, 或是 do some errands.  有一個字跟 run some errands 很像, 就是 chore 這個字, 指的就是家務, 雜務. 例如, After I finished chores. I sat down and had a cup of coffee.

曾經在廣播上聽到一句很感性的句子, 那是在母親節的時候吧, 主持人說, I have to thank my mom.  She spends her whole life taking care of her children and running errands. 就是說我的母親終其一生都在為了照顧她的小孩和為了一些雜務在奔波.

6. There is a bunch of books
有一堆書.

在台灣大家都習慣說 a lot of. 可是這裏老美除了 a lot of , 他們還很喜歡說 a bunch of.  這個片語通常是指一堆東西, (這個一堆是我自己推敲出來的, 不知道正不正確) 例如一堆書叫 a bunch of book, 你說我剛吃了一堆餅乾, 就是 I just ate a bunch of cookies. 另外, 強調"一大堆"的用法也很重要.   一大堆叫 whole bunch. 例如, There is a whole bunch of books like this over there. 就是說那裏有一大堆跟這本一樣的書.  
7. You don't have to pull out your stationery.
你不用把文具拿出來.

Pull out 是個很好用的動詞, 老美用的很多. 通常拿什麼東西出來就叫 pull out.   比如說教授要大家把課本拿出來, 他就會說,  Everybody pulls out your textbook.  除了把什麼東西給拿出來, 惡作劇老美也用 pull out 這個字, 叫 pull out a gag. 熬夜他們也用 pull out, 叫 pull out an all-nighter.

8. He pulled an all-nighter last night.
他昨晚熬夜了.

熬夜的用法除了 stay up 之外, pull an all-nighter 也很常用, 但是像我們高中學過的一個片語 burn the midnight oil 大概除了看 TIME 雜誌偶爾可以看到之外, 一般人是不會這樣用的. 造個句子 I pulled an all-nighter last night preparing my final project.

9. They hang out a lot.
他們常在一起.

Hang out 指的就是好朋友約一約一起打發時間, 如出外踏青, 或是在家看錄影帶都可以叫 hang out, 像是有一次有個老美就問我, Do you hang out with Americans? 就是問我你有沒有跟一些老美在一起?

Hang out 的用法不限定於男女朋友之間.  男女朋友之間的約會叫 date, 而比較正式的約會則是 appointment.   所以要分清楚, 不然會鬧笑話.   比如說老闆跟你約下午三點 meeting, 你要說 I have an appointment with my boss, 而不能說 I have a date with my boss. 意思差很多喔.

10. She is driving me bananas.
她使我發瘋.

Bananas 在這裏有個特別的解釋, 就是指發瘋的意思, 它就等於 nuts 或 crazy.  你可以自嘲說,  I will go bananas if she doesn't show up in ten minutes.  如果她十分鐘內再不來的話, 我就要"起肖"了
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

20
发表于 2005-6-10 13:03:51 |只看该作者
小笨霖英語筆記本十八: Mardi Gras
        個人來美國之後覺得, 想要跟老美聊的來, 不但是英文底子要好, 跟老美講話, Pardon 次數不能太多, 不然自己也會覺的不好意思. 另外一點也很重要的, 就是要懂美國的文化, 這集我就用十個句子來介紹一下美國的 Mardi Gras 這個盛大的嘉年華會, 這可是許多美國大學生心目中的朝聖地喔!.在美國的朋友們, 不妨跟老美談談 Mardi Gras, 其結果就像老外突然跟你談起鹽水蜂炮一樣, 那種親切感, 是我筆墨難以形容的.

1. What is Mardi Gras?
Mardi Gras 是什麼呢?

Mardi Gras 的由來是在於天主教徒在復活節之前會有齋戒的儀式, 在這個齋戒之前呢? 當然要好好的大吃大喝一番了, 所以 Mardi Gras 就這樣產生了. 通常在 Mardi Gras Day (今年是 Feb. 16) 會有連續二星期的慶祝活動.  
2. Mardi Gras is the biggest carnival in America.
Mardi Gras 是美國最大的嘉年華會.

說它是最大一點都不為過, 今年預計有二百萬人參加這項盛會, 而且大多是年輕人, 很多美國大學生就把參加 Mardi Gras 當成是朝盛一般, 是他們的一個夢.  
3. It is celebrated in New Orleans every year.
每年都是在紐奧良慶祝.

New Orleans 是美國南方大港, 光是承平時期就是遊人如織.   這個地方原來是法國殖民地, 因此建築都古色古鄉, 帶有法國風味, 同時它也是爵士樂的發源地, 愛好爵士樂的朋友絕不能錯過.  
4. There will be four parades in a row on Sunday.
在星期日的時候, 會有連續四場遊行.

Parade 是 Mardi Gras 的一個重頭戲, 但它不像一般我們國慶遊行只有一場, 它從二個星期前每天都有 parade, 而且離 Mardi Gras 越近, 次數越多, 內容也越精采. 每個 parade 都有主題, 可以在網路上查的到.  
5. The parade will pass by Garden District then go to Canal Street.
遊行將會經過 Garden District 和 Canal Street.

Garden District 跟 Canal Street. 是二個看 parade 最重要的街道, 也是人潮最集中, 內容最精采的所在. 想要看到 parade 的人, 一定要去這二個地方看看.  
6. They give out a lot of beads from the float.
他們從花車上送出很多珠珠.

這個 bead 長的其實像項鍊, 但是大家都說 beads.  這是 Mardi Gras 的另一項特色, 他們會從花車 (float) 上丟很多很多珠珠下來, 大家就拼命地搶, 拼命的撿, 為什麼要搶?? 因為這個 beads 就是在 Mardi Gras  時用的錢.  
7. You can go to French Quarter if you got some neat beads.
如果你有了一些很棒的珠子, 你就可以到 French Quater 去了.

French Quarter 是紐奧良最著名的觀光據點, 那裏有許多充滿法國風味的建築物, 還有風味別具的陽台(balcony), 當然也少不了許多高級的餐廳.  
8. The most famous street in French Quarter is Bourbon St.
在法國區內, 最有名氣的非 Bourbon St. 莫數了.

Bourbon St. 內有各式各樣的脫衣酒吧 (strip bar) 還有各式各樣的爵士樂餐廳. 當然這也是整個 Mardi Gras 震央之所在, 整條街上擠滿了瘋狂的群眾, 大家手拿啤酒, 互相推擠, 把 Mardi Gras 的氣氛炒到最高潮.  
9. You can ask the woman in the street to "Show your tits"
你可以找街上的女孩, 鼓起勇氣對她們說 "Show your tits" (tits 就是指那二點啦!)

這是另一個 Mardi Gras 有趣的傳統, 走在 Bourbon St. 耳邊聽到的盡是一些被酒精麻醉的年輕小伙子在大喊這句口號. 當然也有人說 "Show your xxx"  (xxx 部份超出本文尺度, 故以馬賽克處理)  [看照片]  
10. If they did flash, you have to pay them some beautiful beads.
如果她們真的亮出來給你看的話, 你就要付他們一些珠子.

"Flash" 指的就是掀衣服的動作, 而這時 Mardi Gras 的錢-- 可愛的珠珠就派的上用場了, 你就要付人家一些珠珠作為她的報酬.
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

21
发表于 2005-6-10 13:04:12 |只看该作者
小笨霖英語筆記本十九: 心情不好
            老美很喜歡用 hard 這個字在許多不同的場合.  例如你說他對我很兇, 這個兇就可以用 hard. 或是安慰人家不要太難過, 則可以用 no hard feelings. 等等很多很多用法.  像 hard 這種簡單的單字老美都是整天掛在嘴邊的.   所以有時候學英文不一定要背很多艱深的單字, 但一定要把這種很簡單但卻很實用的字用的很熟!   這是個人一點小小的心得. 跟大家分享一下.

1. He was so hard on me last night.
他昨晚對我很兇.

Hard 這個字在美國用的很多, hard 的意思就是說態度很差, 對某人很兇, 對某人很刻薄, 或是對人很嚴格都可以用這個字.   所以 He was so hard on me last night 簡單地說就是他昨晚對我不好, 可能是對你發脾氣, 或是對你態度很差.  Hard 也可以指讓你覺得很難去調適的狀況.   例如考試沒考好你可以說 I didn't do it well in the test. It's so hard for me.
要安慰別人的話, 可以說 No hard feelings. 就是說不要有這樣的感覺, 不要把 hard feeling 放在心上. 例如我同學考試沒考好, 我就可以安慰他. No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.

2. I have a hard time with my girlfriend.
我跟我女友關係非常不好.

Have a hard time with sb. 就是說和某個人的關係處的特別不好. 特別是形容情侶或是夫妻之間. 如果你聽美國的廣播節目, 就常有人 call in 進來說 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特別適合吵架的話, 一天之內就可以聽到好幾次.
 
Hard time 還有一個很常用的用法, 就是說做什麼事會有困難.  比如說最近 Star War 要上演了, 你想去看首映, 那麼別人可能就會警告你說, You will have a hard time getting a ticket. (你要買到票是很困難的)   又比方說你朋友作錯事, 但他卻一直不承認他自己有錯. 那這時你就可以說, Why do you have such a hard time admitting it? 你要承認錯誤有那麼困難嗎?  
3. You're getting on my nerves.
你惹毛我了.

照字面上來看這句話就是你碰到我的神經了, 引申為讓別人生氣的意思.  比如說別人一直取笑你, 你不高興就可以說 You get on my nerve.   這句話的意思跟 jump on my back 差不多.  Jump on my back 就是說某人去惹到你了, 試想如果有一個人在你背上跳啊跳的, 那會是什麼樣的感覺? 所以凡是有人去惹到你, 你就可以警告他說, You are jumping on my back!

4. Get off my back, I didn't sleep last night.
不要再煩我了, 我昨晚沒睡耶!

這句話跟上一句剛好是一對.  比如說你一早去上班, 老闆就說你這個不是, 那個不是, 工作為什麼又沒做完, 這句話就可以派上用場了! 你可以大聲地跟老闆說, Get off my back. I didn't sleep last night. 然後再來你就可以準備收拾東西走路了. 因為你老闆可能會跟你說, Then get out of my face, I don't want to see you again.  
5. Cut me some slack!
    Give me some slack!
放我一馬吧.

Slack 就是鬆懈的意思, 雖然我寫的中文解釋不太一樣, 但其實這句話跟 Get off my back 是一模一樣的. 這二句在電視肥皂劇常可以聽到, 有一次 Full house 裏的老爸被家裏的聰明的小鬼整的受不了, 他就說 Cut me some slack.   放我一馬吧.  
6. Don't let your father down.
不要讓你的父親失望.

Down 在英文的口語裏面解釋成心情不好, 心情低落, 或是覺得很失望. 例如有一首很有名的英文歌曲裏就有這麼一句, Please don't let me down. 請不要讓我失望.  Down 也有沮喪的意思在內.  跟 blue (憂鬱) 這個字差不多, 所以下次當你看到別人心情不好, 不妨過去問一下, Why are you feeling down?  或是 Why are you feeling blue?

請注意 Let down 和 turn down 雖然聽來很類似, 但它們的意思卻截然不同.  Let down 是讓人家失望的意思, 而 turn down 則是拒絕別人的邀請.  

7. I don't give a shit
   I don't give a damn.
不屑一顧

Shit 跟 damn 都是最不值錢的東西, 連 shit 跟 damn 都不給, 就是說根本不屑一顧. 比如說你知道有人在背後說你壞話, 你就可以這麼說, I don't give a shit.

8. People have dirty looks on their faces.
人們的臉都很臭.

有一次老美跟我說他來上學的時候路上塞車, 車上的人臉都很臭, 他就是說 People have dirty looks on their face.  我當時覺得很有趣, 因為 dirty 在這裏並不是指髒的意思, 或是說長的難看, 而是說臉很臭的意思, 各位覺得呢?

9. Tough luck, but shit happens.
真倒霉, 但還是發生了.

車子開到一半爆胎了, 你可以說的就是這一句. Shit 是不雅的字, 但這個字可以用在很多讓你很不爽的事上. 例如本句 shit happens 就是那種令人不爽的事發生了. 或是像我同學有一次就跟我說, I did shit in the test. 就是說他考的很爛很爛.

Tough luck 就是說運氣實在糟透了, 我還聽過另外一個講法, 叫 rotten luck. 爛透了的運氣. 二個意思上差不多.

10. I got the short end of the stick.
這實在是我所能遇到最糟的情況了.

比如說你跟人作生意被人倒了, 老婆跟人跑了, 兒子又生病, 自己的錢包又被扒了. 那麼你就可以說 I got the short end of the stick.  像是有一次我們去吃 pizza, 它是已經分好一塊塊的, 大家一哄而上, 結果剩下最後一塊最小的上面又剛好沒 topping 的 pizza, 那個還沒拿的人就開玩笑地說了這一句: I got the short end of the stick.
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

22
发表于 2005-6-10 13:04:41 |只看该作者
小笨霖英語筆記本二十: 綜合收集
        建議大家沒事多看看美國的電視影集和電影, 這樣才可以和筆記本裏所說的東西相互印証, 這樣你就會更加相信美語真的就像是我介紹給大家的這樣!   我一直很強調我所收錄句子的實用性和流通性. 要是一句話講出來連老美都沒聽過那學這種句子有什麼用呢? 所以我的筆記出版前通常會拿給老美看過, 一方面看看文法上有沒有錯, 一方面更重要就是要問看看這樣的說法到底流不流行. 如果很少人這麼用的話, 我會強調這樣的用法很少見或是乾脆把該句拿掉. 希望各位所看到的字字句句都是美國口語精華..

1.Did you believe in the tooth fairy when you were a kid?
你小時候相不相信牙仙子?

老美有一個信仰, 小孩子換牙時, 父母會告訴他把牙齒用信封裝好, 放在枕頭下, 早上起來時牙仙子會用錢跟他換牙齒, 這錢當然是父母給的, 用來鼓勵小孩子拔牙, 相不相信, tooth fairy 在美國真的是人盡皆知喔!

我在讀者文摘上讀過一個笑話, 大意是這樣的, 有一個小孩去拔牙, 牙醫師好奇地問他, How much did you get from the tooth fairy this time? 結果那個小孩子答說, One dollar and a token!  (token 就是我們所說的代幣, 像是地鐵或是遊樂場都會發行 token)   這當是父母忙中有錯, 誤把 token 當成錢了.

2. So that's what it boils down to.
原來是這樣啊!

Boil down to 可以當成一句片語來看, 指的就是煮湯時一直煮煮到水乾了, 就可以看到底下的東西是什麼. 有點中文中水落石出的味道.  例如你們二人在討論功課, 討論討論, 好不容易終於把這個問題給弄懂了, 這時你就可以鬆一口氣道, So that's what it boils down to.

或者有時候二個人在討論問題, 講了半天最後你要下結論了, 你就可以說, So that's what it boils down to ...(後面接你的結論)  有點像是, My point is ... (我的重點是) 這樣的用法.

3. Just a spur of the moment.
一時興起.

例如別人問你, 為什麼買這件衣服啊, 你說 Just a spur of the moment, 意思就是說, 我是一時興起, 可能本來沒有要買的, 可是剛好看到蠻不錯的, 就買了!

還有一句 It's just on a whim 跟 Just a spur of the moment 差不多, 都是說你突然想到什麼事就去做了.   好比說有一次我同學突然說他想開車出去兜風, 我問他你為什麼要去兜風 他就回答  It's just on a whim. 就是心血來潮, 也沒什麼別的理由.

4. I am in seventh heaven.
我快樂的不得了.

這是一句所謂的 cliche, 就是老美都知道, 平常也常用到的一些成語, 不妨把它記下來, 下次很高興時就可以拿出來用. 第一次聽老美用是有一次去鄉下人家作客, 他們家的狗看到我很高興在那裏跳啊跳的, 那個主人就說,  Oh, She is in seventh heaven! 又例如你得了一個大獎, 人家問你得獎的感言, 你就可以說, I am so happy.  I am in seventh heaven now.

5. He's so anal.
他是個吹毛求玭過度的人.

Anal 這個字原指直腸, 所以這算是一句罵人的話. 英文形容吹毛求玭是用 picky 這個字, 但 picky 只限於自己, 不會去影響到別人, 而 anal 就不是了, 它是 picky 過度, 到了會影響他人的程度. 如潔癖就是 anal 的一種, 因為他自己太愛乾脆, 卻造成別人生活的不便, 這種人就可以用 anal 來形容.  不過這句話好像不是什麼好話, 沒事不要亂用.   通常老美都是拿這句話來罵教授的..

6. I will take a rain check.
這次不去, 下次再去.

相不相信, 你這樣跟老美講, 老美一定會覺得你的英文很好! 這個典故出自 Sears  在大拍賣時, 若是該項商品已經售完, 他們就會給你一張rain check, 讓你下次再來時可以以同樣價錢購買該樣商品.    同樣的情況也常見於球賽, 若因雨無法比賽, 則他們會給你一張 rain check,把你的票保留到下一場.  所以 rain check 是真有其物, 但也有其它引申出來的意思.

一般在日常對話中若有人提到  I will take a rain check, 他實際上指的是, "這次不想去, 下次再去" . 記得有一次我問老美, "How do you celebrate your Valentine's Day with your wife?", 他就回答: "I will take a rain check!" 意思就是他這次沒什麼活動, 以後再說吧!

7. Go check if other people have done that already so you don't have to reinvent the wheel.
去查查看別人做過沒有, 這樣你就不會作白功了.

相信每個做研究生的這句話都很熟吧, 你的指導教授說不定也跟你說過這句話呢? 注意後面的 reinvent the wheel 是固定用法, 不能用其他的詞來代替.  

8. That's a rip-off.  I want my money back.
真是坑人, 我要把我的錢要回來.

Rip-off 就是說你去買東西買貴了, 有點被騙的感覺. 另外, 這句也可以說成, I am ripped-off. 就是說, 我被坑了.  

9. Over my dead body.
你讓我死了算了.

這句話用在別人叫你去做一件事, 而你認為絕無可能. 例如, 別人叫你去追某隻恐龍, 你說可以說 Over my dead body. 我寧死也不去追她.  同樣的, Over my dead body 也就等於  never.   

10. Just in case someone steals it!
以防萬一有人偷走它.

Just in case 意思為以防萬一. 像有人怕自己的腳踏車被偷, 走的時候就把輪子順便給拆走, 你問他 Why bother? 他就可能回答說 , Just in case someone steals it! 又例如說晴天帶把傘出門,  你就可以說 just in case. 預防萬一下雨了.
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

23
发表于 2005-6-10 13:05:03 |只看该作者
小笨霖英語筆記本二十一: 錢錢
          出門在外就是一定要花錢的, 所謂有錢好辦事, 膽小的人有錢也能靠錢來壯壯膽.   但是有錢也不能老裝闊, 凡事還是先問問人家, "這個東西要不要錢?"  (先想想這句話英文要怎麼講)   有一次我跟一個待在美國已經一年的朋友出遊, 我發現他因為不會問 "你們收不收錢?" 這種簡單的句子, 結果就是害我們每人白白被敲詐了一塊美金.   一塊美金雖然是小錢, 但心裏上卻另人覺得不怎麼愉快.   這到底是怎麼一回事呢? 讓我們來看看這篇關於錢錢的故事.

1. Do you take money?
你們要收錢嗎?

很多東西真的一定要先問清楚才行, 天底下真的沒有白吃的午餐這種事情.   尤其美國的一些大城市路上有很多街頭藝人, 穿著奇裝異服, 有些觀光客好奇拿著照相機喀喳一聲, 他就跑過來跟你要錢了. 有一次更扯.  我同學說我們大家跟他合照一張, 結果他每人跟我們收一塊美金.  哪有這麼好賺的事? 但是照片都照了又不能說不給.  所以出國觀光, 這種簡單的句子一定要熟記. Do you take money? 要是他說 Yes, 再問他 How much? 這樣才不會吃虧.

這句話你也可以簡單地問, Is it free? 但是記得, There's no such thing as a free lunch. 看到有人站在那裏, 就該心裏有數了.

2. You owe me three dollars.
你還要找我三塊錢.

說真的, 我也是來美國好一陣子之後, 才知道 "找"錢要怎麼說. 老美的說法就是, 你還欠 "owe" 我幾塊錢.  他們沒有 "找錢" 這個動詞. 比如說你去買東西他應該找你三塊, 可是他可能忘了, 這時你就可以提醒他, You owe me three dollars.

3. Let's call it a wash.
剩下的不用給了!

假設我欠你 9.8 塊, 你欠我 10 塊錢, 這時說 Let's call it a wash, 就是" 差不多, 不用算了, 不用計較" 的意思囉! 不過說真的這句話我問過老美, 有些老美也不知道, 所以並不是很常用就是了.

4. Pass the hat.
大家出錢吧.

有一次要跟老美要去系上的聚會, 我好奇地問他們, Is it free? 結果有個老美跟我說.  pass the hat. 害我當場楞在那裏不知如何是好, 又問了一次, 他還是說 pass the hat.  事後才知道, 原來 pass the hat 就是說拿個帽子跟大家收錢, 看你要交多少隨意.  因為在國外的乞丐都是拿帽子討錢的, 跟台灣拿碗的不太一樣. 所以說法也就不同.

如果你去參加了一個所謂 pass the hat 的聚會, 就一定會用到 put in (plug in) 這個動詞.  這個動詞就是每個人 "出多少錢" 的意思. 例如, Everybody puts in 5 dollars. 就是每個人出五塊錢.

5. Let's chip in 20 dollars to buy him a present.
讓我們大家湊二十塊錢幫他買份禮物吧.

Chip in 就是大家出錢的意思, 這跟以前介紹過的 pass the hat 有點類似.  但 pass the hat 指的多半是大家自己出自己的, 而 chip in 則是說每個人出一點錢,把這個錢拿去作一件事. 可能是買禮物啦, 或是分擔一些共同的費用. 例如有一次我去別人家玩, 結果很不幸的門不知道為什麼被鎖住了, 大家都進不住, 這時就有人說, OK. Let's chip in some money to call the locksmith.  

6. Have you ever seen a silver dollar?
有沒有看過一元的硬幣?

老美的硬幣每個都有一個名字, 一分錢叫 penny, 五分是 nickel, 一角是 dime, 二角五是 quarter, 大家都知道, 另外有一元的硬幣較少見, 叫 silver dollar, 想看的人可以去投郵票自動販賣機, 它就會找你很多一元的硬幣, 另外值得一提的是, 各位如果有機會去賭城大西洋城玩, 一定要找一個叫 nickel paradise 的地方, 裏面的吃角子老虎都是投nickel 的, 保証可以讓你玩到手酸.

另外, 老美習慣上把 dollars 也講成 bucks, 例如十元你可以說 ten dollars 或是 ten bucks 二個都十分常用.  至於千元, 你可以說 one thousand 或是 one grand 都是千元的意思. (注意一下, 二千的話是 two grand 而不是 two grands 這個 grand 是不加複數的.)
最新消息, 美國自 1999 年起, 規定各州可以發行自己的 quarter. 所以現在美國境內所流通的 quarter 可說是五花八門, 所以下次再拿到 quarter 時不妨多看兩眼, 有興趣的話大家一起來收集!

7. How much is the cover?
入場費是多少錢?

美國的一些夜生活場所例如舞廳, 電動遊樂場等, 都有所謂的入場費 (cover).  這個 cover 通常是不包括飲料以及吃東西的消費.   另外老美有一個比較口語的問法, How much to get in? 問的也是 cover 是多少錢. 所以下次如果再跟老外去 night club, 不妨問一聲, How much is the cover? 或是, How much to get in?

8. I am broke.
我很窮.

以前在國內說自己很窮總喜歡用 I am poor 這樣的句子.   但我發現在美國 I am poor 用得並不多.  一般會用到 poor 這個字都是講窮人 poor people 而言, 當然說我很窮用 I am poor 也沒錯.   可是相較之下說 I am broke 的更多.  比方說別人邀請你去吃飯, 你可以說 No, I am broke. Maybe next time.

9. She just got a sugar dad.
她找到一個有錢的老男人.

有些年輕貌美的女性會去認一些有錢, 但是生活無趣的人當乾爸, 甚至是跟人家拍拖, 為的就是看看能不能得到什麼好處.    這種有錢的老男人就被戲稱為 sugar dad.  同樣的, 有錢的老女人呢? 就叫 sugar mom.

10. Ching-Ching.
錢錢.

大家知不知道開收銀機時會有什麼聲音? 就是清脆的 ching-ching 二聲, 那開收銀機要做什麼, 當然就是有錢賺了, 所以 ching-ching 就代表錢錢的意思, 像是 force of nature 中, 男主角跑去同性戀酒吧客串跳脫衣舞, 結果賺了很多錢, 一路就聽他在啍 ching-ching  ching-ching.
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

24
发表于 2005-6-10 13:05:31 |只看该作者
小笨霖英語筆記二十二: 喜歡某人
     有一次我在跟一個 ABK (American born Korean) 用 ICQ 聊天時我問她什麼時候才要交男朋友時, 她說了一句話很有意思,   I'd take anything that walks at this point. 這句話我一時沒反應過來, 就含糊帶過去了, 後來仔細一想, 這句話照字面上解釋是: "任何一個從我面前走過的我都要."   可不就是我們中文裏所說的, "我很饑渴" 的意思嗎?   所以我特別把這句話拿出來和大家分享.

        這集講的也是和你喜歡上某人時會用到的一些對話.   己婚的讀者可以直接跳過, 因為我想你們可能也用不到了. ^___^

1. I have a crush on her.
我看上她了.

Crush on her 就是對一位異性十分地著迷, 通常指的是不太熟的異性, 比如說你今天出去玩看到一個美眉長的很美麗, 你就可以用 I have a crush on her.  你可以解釋成去"哈"到某人了.  這跟 fall in love with 不太一樣, fall in love with somebody 多半指的是和某位異位陷入熱戀, 通常你們之間已經有一定相識.  要強調非常"哈", 則可以說, I have a big crush on her.  
2. I like to talk to her. I guess we are in the same wavelength.
我喜歡跟她說話, 我覺的我們二個頻率相同.

在物理學上如果頻率相同的話會怎麼樣? 就是會產生共嗚啦. 因此這句話指二個人心靈上的契合, 或是二人很有默契.  所以下次你要引起某位異位的注意, 你就可以這麼說了, I'd like to talk to you.  Because I guess we are in the same wavelength. 相信她就會很清楚你對她有意思了.

如果你不喜歡物理上的頻率, 你可以試試化學的講法, 叫作 We have chemistry. 所以物理化學在這裏都派上用場了!

3. Is she your buddy friend or sweetheart friend?
他是妳的普通朋友還是男女朋友.

我蠻喜歡聽美國的點歌節目的, 一方面可以聽聽熱戀男女的心事, 一方面也可以了解現在美國流行哪些歌曲.    這句話是主持人常常會問打電話進來點歌的聽眾的.   比如說有人打電話進來要點歌給 David, 那主持人有時就會問問, Is he your buddy friend or sweatheart friend?

所以如果你和某位異位關係正值曖昧期時, 不妨試試這樣的表白方法: Are we buddy friend or sweetheart friend? What kind of relationship you want it to be?

4. She is cute as hell
她亂正點一把了.

As hell 大家可以看的出來是一種加強語氣的說法, 我把它跟中文的俚語-- "她亂怎麼怎麼的" 相提並論, 不知大家同不同意? 因為中文裏亂正點的, 就表示很正點的意思. 所以了, 下次再看到很可愛的美眉不妨學我這樣說, She is so cute.   She is cute as hell.

5. She is a knock-out
她是個美女.

這樣的說法並不常見, 但有時還是可以聽到.   像有一部蠻好笑的電影 The Force of Nature. 剛開時在飛機上有這麼一句對話, 有個老人在看了男主角未婚妻的照片後就讚嘆地說, She is a knock-out, isn't she?  只可惜後來的風風雨雨差點讓他和他的未婚妻結不了婚, 這也是整部片子的趣味之所在.   

Knock out 當動詞還有很多用法, 例如拳擊賽時把對方擊倒, 所謂的 KO, 指的就是 knock out, 或是當 "消去" 解釋, 例如老師在上課時會說, We can knock out x and y 就是說我們可以消去 x 跟 y 的意思.

6. Do you believe in love at the first sight?
你相不相信一見鐘情啊?

一見鐘情的英文就是 fall in love at the first sight. 像是這樣的問法真的是非常地有技巧, 表面上雖不直說我對妳有意思, 只是隨口問問你相不相信一見鐘情這種事情, 如果對方真的對你有興趣的話, 她一定會給你更多的機會發展下去, 要是對方表現出興趣缺缺, 則你順勢轉移話題就可以了.

如果要更單刀直入, 就直接問, Do you want to be my girlfriend? 或是 Do you want to go steady? (想不想定下來啊?) 就可以, 但是所冒的風險也就相對地提高.

7. I miss her terribly.
我非常地想念他.

你非常地想念某人, 除了很平常的,  I miss her so much. 之外, 你也可以說得更誇大一點, I miss her terribly. 當然講這句話的時候要特別強調那個 terribly.   這樣聽來會更有那種味道. 若你想要交一個老外當男 (女) 朋友, 建議你先把這句學會吧! 我想  I miss you terribly!  這句話不論誰聽來都一定會覺得很舒服的不是嗎?

8.  I want her to be here so badly.
我非常希望她能夠在這裏.

So badly 在口語的用法中有非常的意思, 就等於 very much.  像是在電影電子情書 (You've got a mail) 的最後一句對話不知看過的人有無印象? 梅格萊恩說了一句, I want it to be you so badly.  就是說, 我多麼希望那個匿名的"電子情人" 就是你.  這句話和上一句連用女孩子很難不動心, Everytime I miss you terribly.   I want you to be here so badly.  

9. I can't live without her.  She makes me feel so speical.
我沒有她就活不下去, 她讓我覺得很特別.

這個話是越說越噁心, 到了自己都快聽不下去的地步了.  I can't live without you 似乎是蠻常聽到的, 記得有一首英文歌裏就有 I can't live without you 這句歌詞. You makes me feel so special 也是甜言蜜語的一種, 反正也是打高空, 不知道到底特別在哪裏, 反正就是讓我覺得很特別就對了.

還有一種用法我也常聽到, 叫 You make me a whole. 就是說有了妳, 我的生命才完整.  沒有了妳, 我的生命就像缺少什麼似的.   這句話也是男孩子攻心的利器之一.

10. I hope she will become my girlfriend and my better half in the long run.
我希望她能成為我的女友, 最終成為我的老婆.

如果一個女孩聽你講了這麼一篇長篇大論後還無法變成你的 girlfriend, 那建議你還是另謀高就吧.  boyfriend 和 girlfriend 一般人在聊天時常會簡寫為 bf 和 gf. 前任男友或女友則稱 ex-boyfriend 和 ex-girlfriend. 這些都值得學一學.

至於 better half 指的就是你的"另一半", 這種用法跟中文剛好一模一樣, 都是指和你結婚的對象.   大概是因為一般的人認為要結婚後一男一女才算是一個完整的個體, 所以才會把自己的伴侶稱作是 better half.  


大家有沒有發覺這篇筆記把所有的 her 都改成 you 就可以變成一篇情書了呢? 大家可以拿來當作基本的情書範例喔!   以下是我自己胡亂寫的, 從來沒有派上用場過.

My honey:

I'd like to talk to you. I guess we have the same wavelength.  Missing you terribly all the time, I hope you to be here at this moment. I can't live without you.  You makes me feel so special.  I never believe I will fall in love at the first sight until I met you.  I have a big crush on you and I think I will fall in love with you pretty soon.  Just be my girlfriend.
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

25
发表于 2005-6-10 13:14:00 |只看该作者
小笨霖英語筆記本二十三: 美式幽默
        這一集的內容收錄的都是在美國一些比較幽默的說法, 也許在日常生活中不是那麼常見, 但如果在適當的時機使用, 必可收畫龍點睛之效.

1. Is she big-boned?
她是不是很魁梧啊?

Big-bone 看字面解釋就知道是指骨架很粗大. 這對美女(美國的女人) 來說是見怪不怪的.  在電影 Something about Mary 中就有這一句, Is she big-boned?

那嬌小的女子怎麼說? 嬌小就是 petite. 很多從亞洲來女生來美國都抱怨買不到合適的衣服, 其實很多店都有一區 petite. 去那裏找找, 保証妳會有意想不到的收獲. 若是真的找不到, 就試試 teenager 那兒也有許多合適的衣服.

2. We have a female shortage here.
我們這裏鬧女人荒.

由於我的學校是理工學院, 所以男女比例自然是不均勻, 有一次連老美也不禁感嘆道, We have a female shortage here. 這樣的說法是不是聽來很特別? 其實我看根本就不只是 female shortage 而是 female drought. 或是更誇張一點的講法, We have a female extinction here.

3. You are a freaking Yankee.
你是怪怪的北方佬.

老美彼此之間很喜歡拿對方的出生地作文章.  因為南北的差異, 所以或多或少北方人看不起南方人, 南方人也看不起北方人. Yankee 是南北戰爭時北軍的士兵叫 Yankee, 現在一般指北方佬. 而 freaking 是說這人很怪, 或者解釋成怪胎也可以.

剛來美國時 Yankee 這個字發音老發得不對, 別人都聽不懂我在講什麼.  主要是因為受到國內把 Yankee 翻譯成 "洋基" 的關係吧! 其實這個字應該是讀成 "鹽雞" 還比較接近一點. (一不小心去想到台灣最有名的"鹽酥雞", 害我肚子餓的要命!)

4. I am laying low.
我ㄠ起來了.

有一次我問一個老美, How are you doing? 結果他回我  I am laying low. 結果在場的老美都在笑, 但是只有我聽不懂.   其實 laying low 就是說躲的低低的, 怕被別人看到, 就是想辦法混就對了. 事後老美跟我解釋說這句話其實沒那麼好笑, 主要是因為我聽不懂, 大家才又覺得更好笑.

5. I cut the cheese.
我放屁了.

一般人說放屁這個字都會用 fart 這個字, 但是 cut the cheese 也有放屁的意思在裏面.  為什麼呢? 因為大家想想切 cheese 時會發出什麼聲音? 是不是和放屁很像呢? 但是這樣的用法似乎並不常用, 我只在某部很爛的片子: Mysterious Man 裏聽過一次.

6. Do you go out with your gun loaded?
你要帶著你上膛的槍出門嗎?

此槍非彼槍. 大家應該知道我指的是什麼樣的 "槍", 這句也是我去看 Something about Mary 這部電影時學到的. 使用時機就是有些男人出去跟女人約會, 滿腦子想的就是如何跟她上床, 你要糗糗他, 就可以這麼說 Do you go out with your gun loaded? She probably will get hurt.

7. She is a big gossip.
她是八卦夫人.

Gossip 指的就是八卦新聞, 但它也可以拿來形容一個人很八卦.  所以 She is a big gossip 就是說她是個八卦夫人. 或是你也可以說, She is gossipy.  中文裏講的廣播電台在美國倒是不常見, 反而是有另一種說說 She is an information bureau (她是情報局) 也蠻有趣的.

8. If the boys stare at you, they have guts to suck your teeth!
如果男生盯著你看, 他們就有膽親妳.

這是我看電視 Full House 學來的, 是二個姐妹的對話, 這句話有三個地方我覺的很棒, 第一個是 stare at you, 就是指盯著人家看的意思, have guts 就是說有膽子的意思, (這是一個巧合, 中文英文說有膽子都是說有勇氣的意思!) 而最後一個 suck your teeth 則是指親嘴的意思, 很有趣, 但是像這種句子是小孩子說的, 難登大雅之堂.  

親嘴還有另外一個口語的用法: smooch 例如 I didn't smooch that girl last night. 我昨晚沒親那個女孩.

9. She is vertically challenged.
她向她的身高挑戰.

這樣的說法就是說人家很婑的意思, 但是是比較婉轉 (political correctness) 的說法. 什麼什麼 challenged 就是說有某方面的障礙, 如 mentally challenged 就是說心智障礙, 也就是低能兒的意思.

關於這個 political correctness 老美也常用, 不過中文並沒有適當相對應的翻法. 所謂的 political correctness 就是說為了不得罪某一族群的人, 而在用辭上加以修飾, 讓它聽來不會歧視某一族群.  例如 chairman 這個字, 可能會得罪某些女性主義者, 所以就發明了 chairperson 這個字.   這樣子的轉變, 就可以算是 political correctness.

10. Where can I dump these white elephants?
這些無用的垃圾我要丟到哪裏?

比如說家中的 286 電腦用之無味, 棄之可惜, 放在那裏一擺就是好幾年, 這種垃圾就叫 white elephant. 只是這樣的說法真的很少見, 連老美都不一定知道 white elephant 是什麼意思.  不過有些人還是會這麼用, 我曾聽一個老美他說, The fountain is a white elephant.  意思是, 這個噴水池真是廢物.

有些老美會在自家的庭院前辦所謂的 garage sale, 就是把一些家裏很少用到的東西拿出來賣.  有些人的告示上會寫 White elephant sale. 如果你不知道 whte elephant 指的是無用之物的話, 你可能會覺得蠻奇怪的, 為什麼有人在賣白大象呢? ^___^
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

26
发表于 2005-6-10 13:14:14 |只看该作者
小笨霖英語筆記本二十四: 吃東西
       民以食為天, 來到一個陌生的國度, 可以不用出去玩, 可以不用出去交際應酬, 但卻不能不吃東西, 所以許多人來美國最先學會的英文跟吃有關的一些英文.  這一集的內容都是小笨霖使用叢林學習法, 一步一腳印則從大街小巷上學來的一些關於吃的講法.   

1. Cream or sugar?
要奶精還是糖?

如果你去買杯咖啡, 或是在飛機上用餐時點咖啡, 別人就可能會問你 Cream or sugar? 以我們的習慣通常是二個都要, 這時就回答 both 就好了. 還有我也聽過老美回答 please. 這二種說法都可以, 但 Please 的用法更廣, 比如說人家問你 Do you like a glass of water? 你回答 please 就等於 yes. 而且感覺上更禮貌些. 再補充一點, 如果你要的咖啡是不要奶精的, 那麼你可以說 I want it black.  Black coffee 就是不加奶精的咖啡.

如果你是去速食店點咖啡, 有時候你答 both 之後, 店員還會問你, How many? 因為他們的糖和奶精都是一包一包或一盒一盒的, 一般我都是各要二包.  Two sugars and two cream.

2. Let's grab something to eat!
我們隨便找點東西裏腹吧!

Grab something to eat 就是指這一餐隨便解決, 可能就是到速食店買個 whopper, coke 吃吃.  如果到餐廳去吃飯就不能說 grab something to eat.   Grab 是說去拿個東西, 不一定是拿食物, 例如你可以說, Let's get back to grab my camera! 但是一般而言, 應用最廣的還是 grab something to eat.   
 
老美還教過我一個用法, Let's go get some grub. 這個意思和 grab something to eat 是一樣的, 只不過 grub 是比較俚語的用法.  
3. Yuck!
好難吃!

吃到很難吃的東西, 第一個反應就是 yuck! 或是 It's yucky. 記得說這個 yuck 要拖的長長的, 讓它讀起來像是 yuuuuuuuck 聽起來才會像.  另外跟 yucky 很像的一個字叫 icky 這個字也是難吃的意思. 所以下次再吃到什麼噁心的東西時, 不妨大聲地說, yuuuuuuuuuck! 或是 iiiiiiiiicky!

4. Yum.
真好吃.

跟 yuck 正好相反的就是 yum 這個字了. 好吃的東西一入口, 你就可以說, Yum!  記得在國內時看過某一個廣告裏面就有 yummy yummy 這樣的台詞, 當時一直不明所以然, 後來到了美國才知道原來 yummy yummy 就是好吃的意思.   所以那個廣告說的就是他們的東西很好吃啦!

5. One pitcher, cheap stuff.
給我一壺最便宜的.

有一次我跟老美去喝啤酒, 我跟服務生說 I want a can of beer, 結果人家是一頭霧水, 因為美國的啤酒種類繁多, 如 Bud light, Guinness, Budweiser 等, 點啤酒時一定要說清楚, 不然別人不知道你到底要什麼.   一般我看老美在點啤酒就直接說品牌的名稱, 例如 Bud Light.  

如果你要點便宜的就好, 並不在意什麼樣的啤酒, 就可以學他們這麼說 cheap stuff, 相當於中文裏的, 給我最便宜的那種吧.  另外, one pitcher 是指一壺, 這個字也蠻常用的, 尤其是人多點飲料時常會用到.

6. Have you finished or still working on it?
用完了嗎? 還是要繼續用?

在餐廳吃飯, 侍者要收盤子時通常會問這一句, Have you finished or still working on it 或是簡單的, Can I take your plate? 千萬不要像我一樣, 第一次去一家美國蠻有名的餐廳 Cheesecake Factory 吃飯, 侍者走到我桌旁, 跟說 Have you finished or still working on it? 因為我不懂他的意思, 所以我猜他是要我買單了, 我就當場就把錢掏出來, 人家還以為我要給他小費說! 真的是蠻糗的.  不過這件事發生在我剛到美國還不到一星期的時間, 所以也不能怪我啦.

7. I need a tad of salt please.
我需要一點點的鹽.

一般高級一點的餐廳桌上都會有所謂的 table salt. 如果覺得食物不夠鹹的話可以自己加.   但在美國尤其是中國餐館食物都非常鹹, 不知道為什麼.  A tad of 這樣的用法跟 a little bit of 的用法是很像的, 唯一不同的是, a tad of 這個片語是專門用在調味料上, 不能用在其它的場合.

8. How much do you put in?
你出多少錢.

比如說大家一起去吃飯, 總共是十六元, 大家各付各的, 我出十元, 他出六元, 這個"出"就可以用 put in.  我可以說 I put in ten dollars.  就是我出十元.  也有人把  put in 說成 plug in. 但是似乎以 put in 較為常見.

9. I am up to my ears
吃的太飽, 滿到耳朵了.

一般情況下如果只要說吃飽了, 可以說 I am stuffed, 或是 I am full.   但是有時候為了強調真的太飽了, 就可以跟別人說, I am up to my ears. 就是說吃下去的食物都已經滿到耳朵了.   通常老美說這句話的時候, 還會加上動作, 就是用手在耳朵旁劃一條線, 表示已經滿到這裏了.  同樣的, 這句也可以說成 I am up to my throat. 一樣的意思.   
10. I am eating my midnight snack.
我正在吃宵夜

在美國 p.m7-12 點都可以稱為 midnight, 所以在晚餐之後吃的點心, 就叫midnight snack. 不過美國似乎不太流行吃宵夜, 只有少數幾家 24 小時營業的餐廳 (如 Waffle House, IHOP) 有在賣宵夜, 不然就是要到中國餐廳了!

最近有一部電是在講蝙蝠的, 他的宣傳短片裏就有這樣一句: You will become their midnight snack. 這句話真是讓我印象深刻.   注意到了沒? 它也是用 midnight snack 喔!


多讀筆記本, 不敢說對你的考試一定會有幫助, 但是對你看美國的電影, 電視, 或是來美國的日常生活一定會有幫助的! 關於這點我可以向你保証.   而我也會繼續做好我收集日常會話的工作, 分享給大家.
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

27
发表于 2005-6-10 13:14:34 |只看该作者
小笨霖英語筆記本二十五: 吵架
        講英語難, 吵架更難.   雖說人在國外總是想盡辦法以和為貴, 但要跟人家吵架怎麼辦? 很多人一生氣, 所有的英文都忘光了, 平常英文就說不出口, 更何況是吵架, 所以滿腦子浮現的不是 Fxxx 就是 Sxxx 這樣是很不好的.   我還聽過有一個人很絕, 英文罵不過人家就用中文罵, 反正對方聽得懂聽不懂都無關緊要, 重要的是讓他知道你很兇, 而且你正在罵他就行了.   這集還是讓我們來看看一些比較文雅的罵人以及吵架的方式.

1. I'm so fed up with your BS.  Cut the crap.
我受夠了你的廢話, 少說廢話吧.

美女 (美國的女人) 是不喜歡說 shit 這個不雅的字的, 所以她們就說 shoot, 或是 BS (=Bull shit) 來表示她們還是很有氣質的.  "Cut your crap." 是當你聽到對方廢話連篇, 講個不停時, 你就可以說, "Cut the crap." 相當於中文裏的廢話少話.

2. Hey! wise up!
放聰明點好嗎?

當別人作了什麼愚蠢的事時, 你可以說, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly." 但是這是非常不禮貌的說法.  比較客氣一點的說法就是, wise up! 它就相當於中文裏的放聰明點. 你也可以用堅酸刻薄的語氣說. Wise up, please. 然後故意把 please 的尾音拉得長長的.

也有人會說, Hey! grow up. 意思就是你長大一點好不好? 例如有人二十歲了卻還不會自己補衣服, 你就可以說 Hey! grow up. 這根 wise up 是不是也差不多呢?

3. Put up or shut up.
要嗎你就去做, 不然就給我閉嘴.

有些人就是出那張嘴, 只會出意見, 此時就可以說, Put up or shut up. 要注意的是, Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是見怪不怪, 很多筆記本上的用法都是字典上查不到的.   比方說今天你在寫程式, 有人明明不懂卻喜歡在一旁指揮你, 這時候你就可以說, Put up or shut up.

有時為了要加強 shut up 的語氣, 老美會把它說成, shut the fuck up. 這句話常在二人火氣很大時的對話中可以聽到, 例如電影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌時, 她就很生氣地說了一句, shut the fuck up.

這句話也讓我想到一句成語, walk the walk, talk the talk, 也就是說到就要作到, 有點像是中文裏知行要合一的意思, 或是只說, walk the talk 也可以.

4. You eat with that mouth?
你是用這張嘴吃飯的嗎?

別人對你說髒話, 你就回敬他這一句, 言下之意, 就是你的嘴那麼髒, 你還用這張嘴吃飯. 還有一種說法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是說你也是用這髒嘴親你媽媽的嗎? 所以下次記得如果有老美對你說髒話, 記得不要再 Fxxx 回去, 保持風度, 說一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了

5. You are dead meat.
你死定了.

我們說你完蛋了, 可以說 "You are dead." 或是像這樣說 "You are dead meat." 意思都是一樣的, 比如說你跟別人說過不淮碰我的東西, 但有人他就是老愛用你的東西, 下次要是再被你抓到, 你就可以說, "You are dead meat."

6. Don't you dare!
    How dare you!
你好大的膽子啊!

這句話跟中文裏 "你好大的膽子" 是一樣, 可以在二種場合說, 第一種是很嚴肅的場合, 比如說小孩子很調皮, 講又講不聽, 父母就會說, "Don't you dare!" 那意思就是這個小孩要當心點, 不然等會就要挨打了. 另一種場合是開玩笑, 比如有人跟你說我跟某網友約會去了, 你說 "Don't you dare?" 就有點開玩笑的語氣. (你不怕被恐龍給吃了嗎?)

Dare 在英文裏還有許多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 還有一種遊戲叫 Truth or Dare, 限於篇幅, 容後再作介紹.

7. Don't push me around.
不要擺佈我.

這個詞很有意思, 把你推來推去, 作擺佈解釋, 如果有人指揮你一下作這個一下作那個, 你就可以用這一句 Hey! Don't push me around. 通常當我講 "Don't push me around." 時, 我還會想到一個字 bossy. Bossy 就是說像是老闆一樣, 喜歡指揮別人.  例如, "You are so bossy. I don't like that."

這句話也可以單講, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 還有一句根 push 有關的成語, 叫 push the button, 意思就是,  指使, 操縱.  例如,  "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"

8. Are you raised in the barn?
你是不是鄉下長大的啊?

這句話是形容一個人沒教養, 但是是比較開玩笑的語氣. 比如說有人坐沒坐像, 你就可以對他說這一句. Barn 原指榖倉. 我翻成鄉下比較能跟中文的意思結合.  老美常用 barn 或是 backyard 來形容一個人沒有教養或是沒有文化, 像是那天在電視上聽到一句, "No backyard language in my house." 就是說, 在我的家裏不準講粗話.

9. You want to step outside?
    You want to take this outside?
你想要外面解決嗎?

老美跟我們一樣, 要是二個人一言不合吵起來了, 可能就有人要說這一句了.  指的就是要不要出去打架啦. 還有一些我聽過類似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起爭端嗎? 或是 "This means war."  這就意謂著跟我宣戰.

10. You and what army?
      You and who else?
你和哪一路的人馬啊?

要是有人跟你說 "Do you want to step outside?", 就回他這一句吧.   意思是說, 是喔... 那你找了多少人馬要來打架啊? 有時候電視裏出現這句對白的時候, 還會打出一排軍隊的電腦動畫, 非常地有意思.

還有一句話也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 這就是在快要打架時, 你問人家說, 你到底是站在哪一邊的?
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

28
发表于 2005-6-10 13:16:17 |只看该作者
小笨霖英語筆記本二十六
       美國人崇尚運動的風氣是很盛的.    在我們的校園內隨處可見跑步的人,    有趣的是這些人當中女生遠多過男生, (大約十個人當中有八個是女孩子),     還有一個很奇怪的現象讓我一直很不解.    他們跑步的時候很喜歡聽隨身聽, 甚至有人發明一種隨身聽可以直接綁在手臂上.   這種現象在健身房也不例外, 很多人就是一邊使用跑步機一邊聽音樂的. 奇怪, 要聽音樂什麼時候不好聽, 非得要在跑步的時候聽? 這就是美國人的怪癖.  或許是快節奏的音樂能讓她們覺得更加有勁, 而且運動起來也比較不會那麼無聊吧!   這集筆記讓我們來追隨老美的腳步, 作作運動吧!

1. Do you like to do some work out? No, I want to play badminton
你想不想去作運動啊? 不, 我想打羽毛球.

大家想到運動, 可能第一個想到的就是 exercise, 但是你會發現在美國更常聽到的是 work out 這個字.  所謂的 work out, 主要是指一些健身房的運動. 例如你去舉重 (lift weight) 跑步機 (treadmill), 或是像是有氧運動 (aerobics) 都算是 work out.  當然美國現在很流行的 kickboxing (它真正的名字叫 "TaeBo", 源自於 Tae-kwon-do 跆拳道 以及拳擊 Boxing) 也算是一種 work out.  但是如果是去打網球, 就不要說 work out, 一般就直接說 I am going to play tennis.

這個 kickboxing 是最近美國新興的一種有氧舞蹈.   記得以前在電視上看到的有氧舞蹈都是那種 one more, two more. 但是那種跳起來不夠激烈的 aerobics 是無法得到美國女人的青睞的.  所以現在的 kickboxing 都是 kick, kick, punch, punch. 它的動作很多都是從拳擊中演變而來, 所以一場 kickboxing 跳下來絕對會讓你滿身大汗.

2. Is a court available now?  We want to book it now.
現在還有場地嗎?   我們想要預約一個場地.

我自已常把 Is a court available? 講成 Is there a court available? 後來也是老美糾正我, 只要講 Is a court available? 就可以了.   一般的運動場地可分為二種, 一種是 first come, first serve. (先到先贏) 另一種就是需要 reserve 的.  如果是需要 reserve 的場地, 可以打電話去說, I want to book a court from 3 to 4pm 就可以了, 或是說 I want to make a reservation from 3 to 4pm 也行.

3. You are set.
你完成了.

就是做完一件事就叫 set. 像是每次我去器材組還球拍, 他們拿到球拍之後會檢查看看, 如果都沒問題, 他們就會跟我說, Everything is all right, you are set. 意思是說, 沒問題, 你可以走了. 一般 set 是單指一件事, 如果不單只有一件事, 則用 all set.  例如說, 男女朋友要出去玩, 女孩子 嗎! 總要打扮一番嘛! 要是你 (男生)等到不耐煩啦! 就可以以反問的語氣說, all set? 又例如說,大家一起分工完成一些事情, 當leader問你完成了沒, 而你也已經完成你負責部分的時候,就可以講 all set, sir! 就是說全部完成了.

4. Wow! It's packed.
哇! 好多人啊.

感覺上剛從台灣來美國的人都只會說, It's crowded. 其實還有很多類似的用法. 例如有一次我去領足球賽的票, 現場也是擠得水泄不通, 就聽到老美說了一句 It's swarmed. 還有另外一次是去高爾夫球練習場, 到了那邊也是完全沒有空位了, 我們的領隊就說, Damn! It's packed.

5. That's fine. Let's warm up first.
沒關係, 讓我們先暖身.

沒關係你可以簡單地說, that's all right, that's OK 或是 that's fine. 而 warm up 就是指作各種運動之前的暖身操. 例如有次我去學跳舞, 到了那老師就跟我說, Go grab a partner and warm up. 這句話現在聽來是很簡單, 可是當時還真是聽不懂說.

6. Good game. Man.  You took me easily.  
這是一場很棒的比賽,   你輕輕鬆鬆地擊敗我了.

Good game 這句話常見於打完球時, 通常我跟我的對手都會互相客套一下, It's a good game. 要是我輸了, 我就會這麼說, Good game. Man.  You took me easily. 表示出自己輸得是心甘情願. 要是真的輸得很慘的話, 你還可以說, You really kicked my ass.     

7. You are better though. I am just lucky.
其實你比較好啦. 我只是幸運一點.

其實老美也是蠻虛偽的.  有一次跟一個老美打網球, 結果被痛宰. 沒想到比賽完後, 他還很客氣地對我說, You are better though. I am just lucky. 後來這句話我也學起來. 有一次我去看我同學賽球, 我同學輸了, 我就安慰他說, You are better though, he is just lucky. 這樣講別人聽來是不是覺得很舒服呢?

8. Do you want a rematch?
要不要再賽一盤?

Rematch 字典上查到的意思是複賽, 可是老美這麼對你說的時候是表示要不要再玩一盤. 每次我跟我室友打球要是他輸了他就會一直說這一句.  Do you want a rematch? 我當然是不會理他啦! 保持戰果最重要了.   這句話也可以簡單地說, Do you want to play again? 但是這二者都蠻常用的.

9. No,  I smell. I need to go home and take a shower.
不要了, 我身上有味道了, 我必須回家去洗個澡.

中文裏的臭算是形容詞, 但是英文裏的臭卻是動詞, 這也是很多人一直搞不清楚的地方.  英文裏的臭可以說成 smell 或 stink, 通常來說 stink 是比 smell 還要臭一點, smell 只是說有異味, 而 stink 則是指發臭.

記得有一次看電視影集 full house, 老爸問他兒子今天去動物園玩的如何? 沒想到他兒子只回了他一句, Camel stink.  (駱駝很臭) 真是好可愛的小孩啊.

10. Let's call it a day.
今天就到此為止吧.

這句話我常聽老美說, 通常是一天辛苦的工作之後, 老美就會說 Let's call it a day! 意思是今天就只到這裏為止了, 這意謂著我們可以休息了! 又或者是你去打球時也一樣, 當你打得很累不想打了, 你就可以跟你的隊友說, "That's enough for me. Let's call it a day!"
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

29
发表于 2005-6-10 13:18:27 |只看该作者
小笨霖英語筆記本二十七: 狗腿
 

本集來換換口味吧, 大家知不知道怎麼樣用英語來表達妳很喜歡一個女孩子呢? 如何講一些讓女孩子感動的話呢? 不過我收集的這些會話, 並不是十分浪漫, 卻是有點耍嘴皮子的痞子味道...    就看各位要如何應用了.

1. Do you have a quarter? Because I promised I would call my mom as soon as I fell in love.
你有零錢嗎? 因為我答應我老媽當我戀愛時要立刻打電話給她.

2. Milk does a body good, but DAMN how much milk you've been drinking?
牛奶對身體有益, 但我的老天, 你到底喝了多少啊?

3. Do you believe in love at first sight?
你相信有一見鍾情這種事嗎?

4. I seem to have lost my phone number.  Can I have yours?
我把我的電話簿弄丟了.. 我能用妳的嗎 ? ( 雙關語, 其實是跟對方要電話)

5. It's awful hot in here, or it is you?
這裏真的好熱.   或是那是因為妳的關係?

6. If I could rearrange the alphabet, I'd put U and I together.
如果我能重新排列字母, 我要把 U (You) 跟 I 排在一起.   

7. Do you have a map? Because I just keep losting in your eyes!
你有地圖嗎? 因為我剛在妳的眼神中迷失了.

8. If you are a tear in my eye, I wouldn't cry for fear of losing you.
如果妳是我眼裏的一滴眼淚, 我不會哭因為我害怕會失去你.

9. You remind me of my ex-girlfriend.
你使我想起我的前任女友.   

10. My love for you is like diarrhea, I just can't hold it.
我對你的愛就像是瀉肚子一樣, 讓我把持不住.

11. A. How are you?   B: Fine.  A: I didn't ask you how you looked, I asked you how are you.
A: 你好嗎?  B: 好  A: 我沒有問妳長的如何, 我只是問妳好不好.

12. I am a thief, I am here to steal your heart.
我是小偷, 我是來這偷妳的心.
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
0
寄托币
23576
注册时间
2004-7-24
精华
20
帖子
12

Golden Apple

30
发表于 2005-6-10 13:20:26 |只看该作者
小笨霖英語筆記本二十八: 外食
      這集我們來談談一些在餐廳內會用到的句子, 以及一些跟吃飯有關的單字片語. 配合美國的食物介紹一二集來看, 相信從此以後到美國餐廳用餐不再是件難事.

1. Do you like to go out eating?
想不想出去吃呢?

有次我問老美出去吃東西怎麼說, 他回答說一般出去吃飯, 他們只說 go to eat , go out eating 或是 eat out 而不會說 go to dinner, go for lunch, 也就是不需特地說中餐或是晚餐.  所以後來老美問我剛去哪了, 我應該要說  I just went out eating, 而不會說 I just went to dinner.  小細節多注意, 你的英文會更棒.

如果要強調是去吃午餐或晚餐的話, 一般就直接說 lunch 或是 dinner. 例如人家問你, "Where did you go?" 你就可以答說 "lunch."

2. There is a Deli over there, do you like it?
那裏有一家 Deli (餐廳), 你喜不喜歡呢?

美國的餐廳可分很多種,  Restaurant 是一般的通稱,   另外常用到的有 Deli : 供應三明治, 沙拉這種現成的, 不需再經過烹調的餐廳, 例如 SUBWAY 就可以算是 Deli.  另外還有 Grill 也隨處可見, 翻譯成烤肉餐廳, 多半是提供牛排, 漢堡熱食類的食物.

Deli 這個字是 delicatessen 的簡寫, 可是現今在美國一般只會聽到 deli 而很少聽到 delicatessen 了!

3. What do you like to drink?
想要喝什麼?

美國餐廳的習慣, 吃飯時都會點一大杯飲料, 所以侍者一定會先問你 What do you like to drink. 也有人會這麼說, Can I get you something to drink?.  一般餐廳都會提供的有 Coke, Diet Coke, Sprite, Iced Tea, 以及 Lemonade 等. 如果什麼都不要, 就說 Just water.

值得注意的是, 在一般的速食店提到 drink 都是指 soft drink 而言.   但是一般人說到 have a drink 時, 他們多半指的是 alcoholic, 也就是含酒精的飲料.  所以如果有人問你, "Come on, have a drink with us." 他絕不是要你跟他們一起喝可樂的意思, 而是要你跟他們一起喝酒啦!

4. Are you ready to order or just a minute?
你們準備好了嗎? 還是要再等一會?

通常飲料上桌之後, 大伙都還要花點時間研究一下菜單, 如果侍者看你們大概都差不多了, 他就會過來問你們, Are you ready to order or just a minute?  如果是已經準備好要點餐了, 就直接跟她說你想吃什麼, 如果大家還要再研究研究, 則可以跟侍者說 Just a minute. 或是 Wait a few more minutes. 請他等一下, 他會說 OK. I'll be back. (好, 那我等下再來.)

5. Do you want to separate check?
你們要不要分開付帳?

比如說二對夫妻出去吃飯, 大家想各自付自己的, 則你們可以主動跟侍者說  We want to separate check. 有時他們也會主動問你, Do you want to separate check? 或是 Do you want separate checks? 這樣的話帳單就會有二張.  但有些餐廳 separate check 會多收服務費, 最好先問清楚.   如果是要一起付, 則簡單地說, together 或是 one check 就可以了.

6. How do you like your steak cooked?
你的牛排要幾分熟?

通常點牛排, 或是在高級一點的餐廳點牛肉漢堡, 服務生都會這樣問你, How do you like it cooked? 回答的方式, 全熟是 well done, 七分熟: medium well, 五分熟: medium, 四分熟:  medium rare, 三分熟: rare.  老美有時在開玩笑時也用 bloody 來代替 rare 這個字, 聽來是不是更傳神? 所以如果各位嗜食生牛肉的話, 下次不妨試試 bloody as hell 的點法.  但請注意一下 bloody 這個字在英國英語中有點類似 fxxx 的意思, 所以除非有把握不然不要拿出來亂用.

記得有一次我去一家蠻高級的法國餐廳用餐, 結果我跟他要 well-done 的牛排, 結果煮出來的東西跟橡皮一樣難吃. 後來老美跟我解釋, 你摸摸自己頭上的各部位就知道你的牛排等一下煮出來是什麼樣子, well-done 就是頭頂, 硬梆梆的, medium well 就是額頭, 稍微有點彈性.   medium 是鼻頭, 軟軟的.  rare 是下巴最柔軟的部份.   我覺得這個分法蠻實用的, 跟各位分享一下.

7. How do you like you egg cooked?
你的蛋要幾分熟?

蛋的說法跟肉類又不一樣,不要像我剛來時聽人家這麼問就自作聰明回答 Well done. 把人家給笑掉大牙.  蛋的回答方法是 1. Scramble 炒蛋 2. Sunny side up 只煎一面的荷包蛋, (這句話很有意思, 因為荷包蛋像太陽, 所以老美用 sunny side 來形容) 3, Sunny side down 二面都煎或是 ease over.

白煮蛋的話也分二種, 一種叫 soft boil 一種叫 hard boil. 所謂的 soft boil 是指讓蛋黃的部份還有點液體狀, 而 hard boil 則是指整個的蛋黃都煮成固體狀的.

有些店例如 Waffle House 連 hash brown 也會問 How do you like it cooked? 這個也有很多選擇, 不過一般我只會回答二種, patty (餅狀) 跟 scattered (分散狀)

8. Did you burn it?
你把它烤焦了嗎?

記得剛來美國時烤焦了不知怎麼說, 我就說 Why do you have black part on your steak, 結果人家當然也是有聽沒有懂, 其實烤焦了很簡單, 就是 burn.  美國許多建築物都有濃煙偵測警報, 所以每次要是有人忘了什麼東西在爐子裏警報大作, 真是亂嚇人的.   這時如果你看到你的室友一臉無辜地站在你面前, 你就可以問他, Did you burn something?

9. Can I have some more bread?
能再多給我點麵包嗎?

美國餐廳中的麵包吃完了可以一直拿不用錢, 所以吃不飽時就儘量吃麵包吧! 另外提醒一點, 國內說的土司麵包在美國就叫 bread, 所謂的土司麵包 (toast) 指的是在麵包上塗上一層蒜泥或是奶油下去烤的麵包才叫 toast, 就像是去 "我家牛排" 他們給的那種麵包才叫 toast.   

當初一直以為我們說的土司麵包就叫 toast, 造成不少誤會.   故事就是有一次我去美國接待家庭住, 早餐時媽媽問我要吃什麼, 因為我不想太麻煩人家, 我又剛好看到桌上有土司麵包, 所以我就說 toast, 結果害人家還大費週章跑去幫我烤麵包.  其實我應該說 bread. 就不會造成別人的誤會了.

10. Can you give me a doggie bag?
能不能給我一個狗食袋?

東西點太多吃不完怎麼辦? 這麼說就對了.  說 doggie bag 是因為不希望別人覺的你太小氣, 吃不完還要帶回家吃, 所以說是給狗吃的.  或是用 doggie box 代替 doggie bag 也可以, 因為大部份的餐廳給的都是盒子而不是袋子.最後提醒一點,   請不要在高級的餐廳說 doggie bag , 那是不太禮貌的, 你可以只說 Can you give me a box? 就好了.

另外一種常用的講法叫 "Wrap it up."   這就相當於中文裏的, 幫我打包起來的意思.   在美國的中餐館打包也很有意思, 有時候你說要打包他們還會問你要不要飯? 當然要啦! 這樣子下一餐的飯跟菜就通通有著落了.

11. Check, please.
結帳.

吃完飯別忘了給錢喔! check 就是結帳的意思,  另外也可以說 buy the bill, 就跟中文裏說的買單是一樣的.   當然吃完了飯請別忘了給小費喔! 至於小費的給法, 請參閱美國求生手冊: 小費的介紹
免费考试资料下载,看看有没有你需要的,嘻嘻!

使用道具 举报

RE: 小笨霖英語筆記本全集 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
小笨霖英語筆記本全集
https://bbs.gter.net/thread-284794-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
回顶部