一个简单的办法就是换词和换句式,主语用同样的,但是把其他的形容词或者动词换掉,再换个句式
A restatement of a text or passage in another form or other words, often to clarify meaning.
——《美国传统词典(第1版)》
a restatement of a text, passage, or work giving the meaning in another form
——《韦氏大学词典(第11版)》
一定要用自己的话来说
我一开始第三题的passage原因也是不说的,但后来熟练之后发现这道题好像听力点不是很多,于是把原因加上了。但是也不详细,以名词短语的形式说的,because of blabla。我另一个口语29的小伙伴也是说了原因的,所以~
今天看了自己口语T1T2的情况。目前最大的问题就是脑子跟不上或者脑子想到了嘴跟不上。觉得好像很简单的东西但是用英文就说不清楚。为什么?
这让我想到刚在XXX教课的时候。当初拿到一个课题,也不知道自己要讲什么,怎么讲,想不清楚就算说的是中文也会说错说乱或者打结。由此看来,口语说不出来的问题不是因为说的是英语(当然母语与非母语的区别肯定有影响,母语至少可以瞎扯),就我目前的英语基础而言,这跟说什么语言关系不大,关键还是在于输入和输出的程度。
先说输入。就算是用中文在XXX讲课,其实备课更多的就是在准备上课要讲的话,最开始写逐字稿也是这个道理。即便后面不再写逐字稿,备课过程中,想在课上讲到的点也必须有逻辑上和要点上的梳理。更典型的体现是,想要课上出亮点,“段子”是必不可少的。而这个段子必须提前准备好并且讲过几遍。段子的好处在于,只要某个场合提到某个点跟自己的段子有一丝丝联系,马上就像条件反射似的全都出来了。
再说输出。刚开始就算有了逐字稿,讲的过程中也未必能说全逐字稿的东西,所以就会有“练课”,其实就是一遍一遍地“背”逐字稿,熟悉自己要说的话,说的多了就顺了。
所以,接下来口语的准备还是以文本形式为主。就像写逐字稿一样。然后把这些“段子”都“背”下来,只要跟其中某些点有关,都可以顺利的说出来。限于时间,准备过程要尽量最高效。这个还有待探索。
口语说慢一点,不要急!!太急太快别人听不懂,自己还慌张容易出错重复!!
只好平时练的时候多多高速brainstorm了,到时候就算思路断了也能车轱辘话来回说几句不至于空白
大心脏~要有大心脏~
其实我在练习的时候也有大脑空白的时候,一直到考口语前的休息都超级担心……
还好中了机经嘤嘤嘤~
不过这么心理暗示是不对的!一般一片空白的时候都是因为话题不熟悉吧,比如我在练机经的时候有一道题是问你想学理财还是修车还是什么的,这几个我一个都没想过啊!然后我随手抓一个就开始编,学修车。因为我快买车了(根本不),而且我很喜欢到处旅游(根本不),我买了车肯定会到处跑啊玩啊(根本不),要是我不会修车,在半路上break down了咋办,我总不能一个人推着车找修车铺吧blablabla不行的话还可以编就是因为不会修车所以我曾经怎么怎么的了的~
所以说,编故事很重要啊!
這個太正常了。準備充分是可以避免的。熟能生巧。練到腦子空白也可以bullsh*t,前一個詞出來不用動腦子就知道下一句說什麼。
A restatement of a text or passage in another form or other words, often to clarify meaning.
——《美国传统词典(第1版)》
a restatement of a text, passage, or work giving the meaning in another form
——《韦氏大学词典(第11版)》
一定要用自己的话来说
欢迎光临 寄托家园留学论坛 (https://bbs.gter.net/) | Powered by Discuz! X2 |