寄托家园留学论坛

标题: 【寄托八月组】每日一题7.7 [打印本页]

作者: hj1313    时间: 2014-7-7 22:25:42     标题: 【寄托八月组】每日一题7.7

本帖最后由 hj1313 于 2014-7-8 19:46 编辑

每天一道题~ 欢迎各种讨论,请各位查查字典写写辨析,第二天我会把 官方解析 和 大家写的合适的解析 放到顶楼~ 有价值的回复也会送上等价值的GTB~  

[attach]320717[/attach]


答案请刮开: [   A E   ]





[attach]321195[/attach]
作者: 战国英雄    时间: 2014-7-8 00:03:41

哈哈今天刚做到这题
作者: MaxFeburarybird    时间: 2014-7-8 04:27:39

这是一个长句,其中有些 bullshit 可以不去理会,只看主干即可。
Though the recent ...  will not foment outright protests... surely such discord will only serve to further _____  a people long since wary of foreign influence
这里注意关键词 Though 是转折让步,说明后半句的意思要与上半句的 will not ... 意义相反,再注意 discord 和 wary,我们可以知道后半句的意思差不多应该是:因为 wary 外国势力的干涉,这个discord 只会更加带来反抗(或之类的),这五个词里面只有 gall 和 rankle 与本意思相关

gall (取第二个意思)
vt.  transitive verb
1
:  to fret and wear away by friction :  chafe <the loose saddle galled the horse's back> <the galling of a metal bearing>
2
:  irritate, vex <sarcasm galls her>

rankle vt.

transitive verb
:  to cause irritation or bitterness in ...

example:
The joke about her family rankled her.
<that kind of rude treatment from a young person makes me rankle>


作者: huimie    时间: 2014-7-8 05:39:11

MaxFeburarybird 发表于 2014-7-8 04:27
这是一个长句,其中有些 bullshit 可以不去理会,只看主干即可。
Though the recent ...  will not foment ...

讚同Max~
我用的排除法(因為有些不確定rankle的意思,前兩天才背的啊T-T)。“though...not foment outright protests”,明顯是引起反抗的意思。
disabuse糾正 顯然不靠譜;demean和debase都有貶低的意思,也完全不符合。。。
簡而言之,這是easy模式吧?






欢迎光临 寄托家园留学论坛 (https://bbs.gter.net/) Powered by Discuz! X2