寄托家园留学论坛

标题: 转帖:中英翻译口译硕士,美研新选项 [打印本页]

作者: gradprogram    时间: 2015-1-16 11:19:25     标题: 转帖:中英翻译口译硕士,美研新选项


看到别的论坛这个帖子,感觉对有志走美研的同学来说这也是一个可选的方向,也可作为报考其他专业之外保底之用。反正GRE和TOFEL成绩都是现成的。

原帖如下:

TOP 30 北卡Wake Forest University2015秋季中英口译翻译硕士项目
维克森林大学(WFU)建于1834年,是美国一所极富盛名的综合性研究私立大学。WFU主校区位于美国东南沿海北卡州的温莎市,离美国第二经济中心夏洛 特市仅有一小时车程。维克森林大学在美国新闻与世界报道2013年全美综合大学排名中位列第23位。本科教学排名第11位。

WFU口译和翻译硕士项目提供三个专业方向可供选择:
·口译和翻译研究(ITS)
·医疗行业跨文化服务(ISH)
·口译教学(TI)
其中ITS是中英文方向,要求申请者母语为普通话或普通话接近母语水平。ISH不限定申请者语言类别,就业方向是文化敏感度高的医疗服务行业的管理层次职 位。TI方向要求申请者外语水平达标并有口译行业从业经验。ISH和TI方向授课语言为英语,任何语言背景申请者均可申请。
2015秋季学期中英文方向招生规模约为10人。我们为优秀的申请者提供奖学金和助学金。
更多项目详情请登录主页
http://interpretingandtranslation.wfu.edu/
或电邮中文项目负责人朱博士(its@wfu.edu),我们有专人提供申请指导
注:申请者报考需提供TOFEL/IELTS和GRE成绩


WakeForest University Graduate Programs in Interpreting and Translation Studies(Chinese-English)

WakeForest University (WFU) was founded in 1834 outside the state capital ofRaleigh, North Carolina. In 1941, the medical school moved to Winston-Salem,and the rest of the College followed in 1956. In the 2014 U.S. News America’sBest Colleges report, Wake Forest ranked 11th in terms of “Best UndergraduateTeaching” and 23rd overall among national universities. Wake Forest BaptistMedical Center, one of our internships locations, is ranked nationally in 4adult and 2 pediatric specialties.
MA inInterpreting and Translation Studies (Chinese-English)
TheGraduate School of Arts and Science at WFU offers three MA degrees in theInterpreting and Translation Studies:
• MA inInterpreting and Translation Studies (ITS)
• MA inIntercultural Services in Healthcare (ISH)
• MA inTeaching of Interpreting (TI)
The ITStrack offers Chinese-English language combination. The ISH track isnon-language specific and is the first such specialization in the U.S.,designed to prepare graduates to enter managerial positions inculture-sensitive healthcare delivery areas. The TI track requires strongforeign language competency and proven interpreting experience. The courses inISH and TI tracks are held in English. These tracks are open to candidates withany language combination.

For moredetailed information about our graduate programs, please visit:
http://interpretingandtranslation.wfu.edu
Orcontact Dr. Chaowei Zhu (its@wfu.edu)
作者: 苏梳眠    时间: 2015-1-16 12:45:57

thx for sharing~
作者: gradprogram    时间: 2015-1-21 12:21:07

you r very welcome :-)
作者: mokpo    时间: 2015-1-21 12:28:39

如果是要想那翻译专业毕业文凭找工作的同学 请谨慎
作者: nickv5    时间: 2015-3-10 21:48:58

mokpo 发表于 2015-1-21 12:28
如果是要想那翻译专业毕业文凭找工作的同学 请谨慎

如果是蒙特雷,巴斯这样的学校 能回国在大学谋到一个教师的职位么?然后兼职做翻译
作者: Yuanyunyun    时间: 2015-10-14 03:09:41

同学们慎入。。确实是好学校。但是这个项目很鸡肋。尤其是这个朱博士,就是个骗子。慎入!
作者: Yuanyunyun    时间: 2015-10-14 03:10:30

mokpo 发表于 2015-1-21 12:28
如果是要想那翻译专业毕业文凭找工作的同学 请谨慎

赞同!有志之士还是去蒙特雷把。。来这里就是自甘被骗。
作者: mokpo    时间: 2015-10-29 11:03:50

Yuanyunyun 发表于 2015-10-13 13:10
赞同!有志之士还是去蒙特雷把。。来这里就是自甘被骗。

哈哈~
作者: pianfu200    时间: 2019-3-20 16:27:23

mokpo 发表于 2015-1-21 12:28
如果是要想那翻译专业毕业文凭找工作的同学 请谨慎


请问Wake Forest这个中英翻译项目很水吗?




欢迎光临 寄托家园留学论坛 (https://bbs.gter.net/) Powered by Discuz! X2