LZ 一开始看到寄托的帖子有关寄送本科成绩单。如果学校有英文学位证明的话,就可以拿这个英文学位证明和 中文学位证的复印件寄给LSAC。 但是我按照这个方法寄了之后,LSAC 暂停了我的成绩审核程序因为他们说英文翻译与中文学位证不是word-for-word. 关键是我寄的学校官方开的证明就不应该是word-for-word的,因为学校官方提供的英文学位证明句子跟中文学位证本身就是有差别的,但核心意思还是一样的。
下面是LSAC回复的原文
We have completed a preliminary review of your file and have suspended the evaluation process, as
further documentation is needed. In order for us to proceed with the evaluation, the following item must be
submitted:
XX University changed the way it issues documentation in English. The new English document of
the Bachelor of Economics degree certificate that we received from XX University is not a complete,
literal, word-for-word translation written in the same format as the original document in Chinese. Please
request the university to send a letter to LSAC explaining why it has changed the formatting and wording of
the English document, and when this change took place. Please note that we will not accept any
documents that are not sent directly from the institution’s official recordkeeping office to our office.
LZ真的很慌,本来本科成绩单学校就没有这种机构服务说帮学生寄,是我把所有材料准备好了去学校盖章的。现在LSAC要学校官方发邮件给他们解释,我真的不知道怎么办了。学校官方怎么可能会为了我一个毕业的学生去发邮件解释。
再就是,我打电话给LSAC想问下这个情况该怎么办,representative跟我讲她只能查到我成绩单审核有这个问题,但是我得去找审核组email.
所以我就自己回复了审核组和LSAC官方的邮件一段话,具体解释了为啥我寄给他们的english certificate 和中文学位证上的话不是word-for-word。 因为这个英文证明本来就是学校官方提供的一份专门给学校学生申请留学用的证明,本来就不是一份word-for-word english version. 再就是问他们如果需要加english version word-for-word的那种,我能不能直接自己翻译了或者找机构翻译了 email 给他们电子版或者扫描件。作者: catherine137750 时间: 2019-10-8 22:43:27