寄托家园留学论坛

标题: 背单词的乐趣(2)新时代闺房 [打印本页]

作者: vickymama    时间: 2005-7-31 13:08:54     标题: 背单词的乐趣(2)新时代闺房

随便找个身边的人,问他“闺房”什么意思,如果恰好是个bachelor模样的小伙子回答,内容倒是次要,观察他回答时的表情才是要紧。这问题在中国,问男孩子,实在是abashed, embarrassing。一般来说,该bachelor都会murmur上一个反问:“好像是女孩子的房间吧?”,说话间伴随视线游移、笑容羞涩等症状。这种明知道答案,却更愿意选择模棱或者不确定的口气的表达,在英语里就叫做equivocate,从构词法上很好理解:equi-这前缀带有equal的意思,而-voc-多半指人的声音,也就是说,高明的答案往往给自己留面子和余地,而听的人理解其来总觉得50:50,即不确定。幼儿园大班以下心智能力的孩子,通常学不会对别人equivocate。

那么,在大多数人心目中,“闺房”应该是个什么情形呢?小伙子不好意思的背后,心里多半怀着些想象和期待。因为“闺房”的准确含义,是指bedroom of a lady。瞧瞧,不仅是说卧室,还得是lady。要知道,在英语里,东施大婶一级的人物是不能叫lady的。中国人脑海中一般对这个词汇的想象应该是fragrant & tidy,exquisite & neat。因为,只要想想这房间的主人走在街上是一种多么绚丽的风景,就免不了将其房间想成heaven on earth.

Indeed,美女gorgeous,但这新时代的闺房,可就未必让人觉得agreeable了。许多MM生来就是被宠爱----spoil的。不难看出在英语里,这个词的意思更一针见血-------宠到糟糕。这情形往往在该姑娘离开父母独立生活的时候,淋漓尽致出来:在某个时尚单身公寓的某个贴着Hello Kitty的小门里面,是四散着半个月以来没有洗过的袜子的客厅;在bathroom那落满灰尘的镜子前,林立着Avon,Arden,Olay和资生堂;再看惨不忍睹的kitchen,碗碟如文物,残羹变fossil.

这种情形,英语里有一种说法:Augean stable----奥基亚王的马厩。这也是来自一个古希腊的神话,号称Elis(奥林匹克发源地一带)曾经有一任国王叫Augeais,自家养了3000头ox的stable,竟然30年没被打扫过。直到宙斯的大力士儿子Hercules知道了,调了两条河的水冲洗那stable,牛牛们的living condition才有了改善。
除了表示脏---filthy的意思之外,现在Augean还表示extremely difficult or distasteful.

所以,聪明且懒惰的MM常常在择偶标准里claim对方“生活习惯良好,爱干净”等等。于是,某一天,就会有个lucky dog出现,成为又一个Hercules,每天用两条水管分别帮MM打扫卫生。
作者: lingli_xiaoai    时间: 2005-7-31 13:58:23

谢谢分享~~~
作者: vickymama    时间: 2005-7-31 14:51:01     标题: 谢谢鼓励!


作者: Dendis    时间: 2005-7-31 16:21:19

很喜欢vickymama这样背单词的风格,蛮有创意和乐趣的,希望你不断继续,全部做完后我做个合集,提供下载,期待ing~~~
作者: vickymama    时间: 2005-7-31 16:29:00     标题: :)

Dendis,十分感谢你的鼓励,我一定会坚持下去的:)
作者: chenda8201    时间: 2005-8-3 22:08:32

赞~
作者: ginachu    时间: 2005-8-20 07:42:02

继续赞!:)
作者: hit47    时间: 2005-8-27 16:53:06

funny
作者: iris1231lee    时间: 2009-7-3 20:57:10

:)~~~




欢迎光临 寄托家园留学论坛 (https://bbs.gter.net/) Powered by Discuz! X2