在莎士比亚名著------The Taming of the Shrew(《驯悍记》)中那个行为粗鲁、脾气暴戾的女主角Kate,如果在东方给她找个姐妹的话,一定非老舍先生笔下的虎妞莫属。虽性相近,然命运相远-----Kate后来被老公成功驯化成贤妻良母,而虎妞却因为难产撒手人寰。但我确信,在她死前呼唤祥子的那一刻,心里充满一个女人的温柔。
从构词上说,既然vir-代表着男人和卓越,那么,便很容易理解virility表示energetic,vigorous manhood; masculinity------男子气,男人味。对于一些女性来说,一个男人行为作派mastering or dominating-----控制欲强,就可以形容作virile-----男人的,除了形容性格,这个词还与男人的身体有关,可以拿去作为什么“蚁力神”或“肾宝”的英文版效果宣传用语。不过很多现代女性还是认为Mr. Sensitive------体贴先生更符合新时代对男人风格的要求。
GRE词汇中考察的带有vir-的单词为virtuous----有道德的,反义词为base(卑鄙的)和nefarious(邪恶的);其实virtuous过去的意思与技艺有关,据说当年古希腊经常举办各种男性参与的竞赛如杂技、魔术、乐器演奏等,获胜者被形容为virtuous-------full of many virtues(身怀绝技),因此,由这层含义发展到现在,virtuoso就表示大师级的专业人士,如艺术鉴赏家和乐手等,反义词为beginner(初学者)或mediocrity(庸才)。而virtuosity就表示对艺术的鉴赏力或精湛高超的技艺,例如:The guitarist’s virtuosity doesn’t show through in the band; you have to hear him solo to appreciate him.(那个吉他手的精湛技艺并未在乐队的整体演出中得以体现;你得听他的独奏才能体会到他的才华横溢。)