寄托家园留学论坛
标题:
怎么也读不懂的句子---谁能翻译一下?
[打印本页]
作者:
ericshang
时间:
2006-9-15 16:13:50
标题:
怎么也读不懂的句子---谁能翻译一下?
“Together, we will reclaim America's schools, before ignorance and apathy claim more young lives.”
From The Inauguraion Speech of George W Bush.
作者:
callmedude
时间:
2006-9-15 17:38:45
together 呼吁大家一起的意思
reclaim 愿意废物回收 这里有挽救,改造的意思
claim 就是 拿走,取走。 也有报销的意思。
所以串在一起就是: 我们一起同心协力,改造美国的学校以防止更多的年轻人变得无知 冷漠。
作者:
白薯元帅
时间:
2006-9-15 17:56:27
貌似翻译得8错
作者:
callmedude
时间:
2006-9-15 18:08:02
Hehe..
Damn! Who the hell say my IQ is the 2nd lowest??!! I will beat you up just like I beat up saddam hussein 。 ----------- President of the united states:George W Bush.
作者:
callmedude
时间:
2006-9-15 20:00:40
更正一下 :我们一起同心协力,改造美国的学校以防止无知和冷漠夺去更多年轻人的生命。
这里应该是讲校园暴力。。
作者:
wdclinton
时间:
2006-9-15 23:09:49
标题:
`````
在美国,布什就是语法错误的代名词!!!
欢迎光临 寄托家园留学论坛 (https://bbs.gter.net/)
Powered by Discuz! X2