寄托家园留学论坛

标题: 怎么也读不懂的句子---谁能翻译一下? [打印本页]

作者: ericshang    时间: 2006-9-15 16:13:50     标题: 怎么也读不懂的句子---谁能翻译一下?

“Together, we will reclaim America's schools, before ignorance and apathy claim more young lives.”

From The Inauguraion Speech of George W Bush.
作者: callmedude    时间: 2006-9-15 17:38:45

together  呼吁大家一起的意思
reclaim    愿意废物回收 这里有挽救,改造的意思
claim     就是 拿走,取走。 也有报销的意思。

所以串在一起就是:  我们一起同心协力,改造美国的学校以防止更多的年轻人变得无知 冷漠。
作者: 白薯元帅    时间: 2006-9-15 17:56:27

貌似翻译得8错
作者: callmedude    时间: 2006-9-15 18:08:02

Hehe..


Damn! Who the hell say my IQ is the 2nd lowest??!! I will beat you up just like I beat up saddam hussein 。 ----------- President of the united states:George W Bush.
作者: callmedude    时间: 2006-9-15 20:00:40

更正一下 :我们一起同心协力,改造美国的学校以防止无知和冷漠夺去更多年轻人的生命。

这里应该是讲校园暴力。。
作者: wdclinton    时间: 2006-9-15 23:09:49     标题: `````

在美国,布什就是语法错误的代名词!!!




欢迎光临 寄托家园留学论坛 (https://bbs.gter.net/) Powered by Discuz! X2