第二页:英文
标题:NORTARIAL CERTIFICAT OF HOUSEHOLD REGISTRATION (TRANSLATION)
第字号:(2003)***,Zi, No.***.
正文:In accordance with the record of the files concerned of the household Registration Administrative Office of ** City,** Province, this is to certify that the current registered permanent residence of ***(female, born on ***,19**) is Room ***, No.** building, *** Road, ** City, ** Province.
签名:Notary:***(Signature)
落款:
** City Notary Public Office
** Province(Seal)
The People's Republic of China
日期:Mar **,2003.
第四页:英文
标题:CERTIFICATE (Translation)
第字号:(2003)***, Zi, No.***.
正文:This is to certify that (2003) ***, Zi, No.***. English translated NOTARIAL CERTIFICATE OF HOUSEHOLD REGISTRATION attached hereto is in conformity with its original Chinese Copy.
签名:**(Signature)
落款:
** City Notary Public Office
** Province(Seal)
The People's Republic of China
日期:Mar **,2003.
我办的户籍公证书是这样的(不知道和其他人的是否一样,我在深圳办的):
第一页:封面,写着公证书和中华人民共和国广东省深圳市公证处,加盖钢印;
第二页:户口本封面复印件;
第三页:本人户口登记卡复印件;
第四页:户口登记卡英文翻译;
第五页:标题:公证书,(公证书号);正文: 兹证明前面的影印本内容与《居民户口
簿》原本相符。前面影印件所附的英文译本与中文原本内容相符。落款:中华人民共和国
某地公证处,公证员:XXX,时间。
第六页: 标题:Notarial Certificate (translation), 公证号英文翻译,正文: this is to certify that the content of the above photocopy is in conformity wi
th that of the original Household Register. The English copy attached hereto
is in conformity with the original Chinese cope.然后是落款的翻译
。
第七页:标题:公证书,(公证书号),正文:兹证明前面第XXX号《公证书》的英文译
本内容与该公证书中文原本相符。落款如上。
?nbsp;
?nbsp;
八页:标题:Notarial Certificate, (translation), 公证书号英文翻译,正文:
this is to certify that the English Translated Copy attached hereto is in con
formity with the Chinese Notarial Certificate 公证书号英文翻译。落款翻译。作者: Dreamm 时间: 2003-2-25 08:48:12