- 最后登录
- 2006-6-23
- 在线时间
- 0 小时
- 寄托币
- 1150
- 声望
- 0
- 注册时间
- 2003-4-6
- 阅读权限
- 25
- 帖子
- 1
- 精华
- 18
- 积分
- 1320
- UID
- 130922
- 声望
- 0
- 寄托币
- 1150
- 注册时间
- 2003-4-6
- 精华
- 18
- 帖子
- 1
|
9月3日文章
欧盟规定成员国的财政赤字不能超过其国内生产总值的3%,法国政府去年的赤字就超过这个标准了,今年更是雪上加霜。不知道法国能不能得到欧盟的宽大处理。
Les comptes de la France s’enfoncent dans le rouge
L’optimisme de façade n’avait pas convaincu. Bercy s’est donc converti officiellement, hier, au réalisme, en annonçant que le déficit public devrait atteindre l’équivalent de 4 % du produit intérieur brut (PIB) à la fin de l’année. Un niveau inégalé depuis 1996, et un record européen : l’autre mauvais élève de l’Union, l’Allemagne, table sur un déficit de 3,8 %.
La France s’éloigne donc pour la seconde année consécutive, et spectaculairement, du seuil des 3 % imposé par le Pacte de stabilité européen. En 2002, le déficit public n’avait représenté « que » 3,1 % du PIB, soit 47,6 milliards d’euros. En 2003, le gouvernement n’a cessé de revoir ses prévisions à la hausse, de 3,4 % en mars à 3,6 % en juin. Jusqu’aux 4 % annoncés hier. En admettant un tel recul, Paris espère prouver sa bonne foi aux autorités européennes et obtenir leur indulgence.
Jean-Pierre Raffarin a déjà indiqué, la semaine dernière, que le retour en dessous de la barre des 3 % n’était pas attendu avant 2006. D’ici là, le gouvernement devra faire face à l’accélération des pertes de la Sécurité sociale et au ralentissement de l’économie, qui réduit mécaniquement les rentrées fiscales. Et les économistes ne se montrent guère plus optimistes pour 2004.
1. enfoncer vt. 1) 插入,钉入,进入深处:enfoncer un clou dans le mur 把钉子钉进墙里
[转]使堕入[指恶习],使陷入[指困境] enfoncer qn dans les dettes 使某人陷入债务中
v.i. 进入深处:enfoncer dans le sable 陷入沙里
s’enfoncer
1) 深陷,专电 陷,沉没:s’enfoncer dans la vase 陷到泥沼里 Le soleil s’enfonça derrière une montagne. 太阳落山了
2) [转]沉溺于,专心于:s’enfoncer dans l’étude 专心学习 s’enfoncer dans une rêverie 沉溺于梦想
2. convertir vt.1) 使改变意见,使改变习惯,使转变
2) 变换,换算,折换,兑换 convertir des francs en renminbis 把法郎换成人民币
se convertir
1) 转变:se convertir au socialisme 接受社会主义
2) 互相转化:L’aspect principal et l’aspect secondaire de la contradiction se convertissent l’un en l’autre. 矛盾的主要和非主要的方面互相转化着
3. inégalé,e adj. 尚无匹敌者的,无人可相当的record ~ 还未被他人达到的纪录
inégalable adj. 无可匹敌的,无与伦比的beauté ~
4. tabler sur依赖,依靠;指望:Il vaut mieux sur son travail que sur la chance. 应该靠自己的工作,而不应该靠运气
5. la foi 信义,诺言,保证 par ma ~肯定 faire ~证实
6. une indulgence 宽容,纵容;宽大;宽恕 |
|