寄托天下
查看: 6064|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[学习与文化] 法语文章选读- 9月2日和9月3日 [复制链接]

Rank: 4

声望
0
寄托币
1150
注册时间
2003-4-6
精华
18
帖子
1
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2003-9-4 01:39:01 |只看该作者 |倒序浏览
9月2日文章 我的左眼看见鬼

上周巴黎一些电影院在放这部电影,翻译过来的名字叫«The Eye»。

«The Eye», à ne pas fermer l’oeil de la nuit

The Eye présente toutes les qualités requises pour faire vibrer les amateurs de cinéma fantastique, surtout s’ils ont apprécié Ring et Sixième sens. L’histoire, authentique, d’une non-voyante qui s’est donné la mort après avoir recouvré la vue a inspiré ce scénario diabolique aux jumeaux hongkongais Danny et Oxide Pang. A voir les spectres menaçants qui l’entourent, notamment celui d’un gamin suicidé, on comprend la terreur de leur héroïne. Un sentiment qui déteint sur le spectateur : la plupart des scènes traumatisantes sont filmées en caméra subjective. On entre littéralement dans son cauchemar.

« Cette femme est aveugle de naissance, explique Oxide Pang. Après son opération, sa vue est encore imparfaite. Elle ignore si les personnages qu’elle est la seule à voir sont une réalité ou le fruit de son imagination. » Jouant à fond sur cette ambiguïté, les réalisateurs de Bangkok Dangerous, sorti au début de l’été sur nos écrans, distillent un suspense psychologique dont l’atmosphère angoissante est favorisée par un superbe travail sur la bande-son. « Nous essayons délibérément de trouver les moyens de faire comprendre au public que l’effroyable approche. Et que ni le personnage ni le spectateur ne pourront y échapper. »

L’enquête menée par la jeune femme pour tenter d’expliquer son calvaire débouche sur un finale ahurissant en Thaïlande. Il serait dommage de lever le voile sur la dernière séquence du film. Elle prouve que les frères Pang manient aussi bien le grand spectacle que les scènes intimistes. Ils se préparent maintenant à donner une suite à The Eye, qui a connu un éblouissant succès en Asie.


1.        vibrer vt. 1) 振动,震动;颤动:membrane qui vibre 振动的膜片
2) (声音)颤抖,发抖:Sa voix vibre de plaisir. 他高兴得声音发抖
3) [转]激动:vibrer d’enthousiasme 兴奋得激动起来 faire vibrer 使激动,感动

2.        voyant,e adj. 有视力的,能看的 -> 预言者,通灵者

3.        recouvrer vt. 恢复(回收,补偿,重新发现)

4.        diabolique adj. 恶魔的,魔鬼的 ; 恶魔般的,毒辣的,狠毒的

5.        jumeau,elle (pl. jumeaux) adj. 孪生的 -> 孪生子,孪生女

6.        héroïne nf. 女英雄(女主角) héros 英雄(男主角)

7.        déteindre sur vt.使退色 vi.退色déteindre sur qn. 影响某人

8.        traumatisante adj. 令人震惊的(极坏的)
traumatiser vt. 使受创伤;使受精神创伤:Cet accident l’a traumatisé. 这次事故使受了伤

9.        littéralement adv. 文字上, 逐字逐句地, 完全地

10.        un cauchemar 梦魔,恶梦

11.        aveugle adj. 瞎的, 盲目的 en aveugle 盲目地

12.        distiller vt. 分泌,渗出:plante qui distille du venin 分泌毒液的植物
è        使…精练:distiller ses pensées 使思想精练
vi. 分泌,渗出:liquide qui distille 分泌的液体
se distiller 蒸馏出

13.        un suspense 悬念

14.        angoissante adj.使人焦虑的,令人苦恼的,引起恐慌的

15.        effroyable adj. 1)可怕的,恐怖的 2)使人厌恶的 3)极端的 misère ~ 极端的贫穷

16.        le calvaire 苦痛, 受难

17.        ahurissant,e <- ahurir v.t. (俗)使惊愕,使目瞪口呆:ahurir qn de questions 把某人问得目瞪口呆

18.        le voile 面纱 lever le voile
dévoiler vt. 揭去面纱,揭去幕布
-> [转[揭发,揭露,揭穿 dévoiler un complot 揭穿一个阴谋

19.        intimiste adj.表达内心微妙感情的
intime adj. 1) 内心的;内在的;深刻的avoir la connaissance ~ d’une chose 对一事物有深刻的认识 sens intime 内心的感觉
                 2) 亲密的,密切的ami ~ 亲密的朋友relations ~ 密切的关系

20.        éblouissant,e <- éblouir vt. 1) 耀眼,眩目,使眼花:Le soleil éblouit les yeux. 阳光耀眼。
2) 迷惑,使着迷:se laisseréblouir par les apparences 被外表所迷惑
3) 使赞赏,使赞叹:Ce spectacle nous éblouissait. 这出戏使我们赞叹不已。
回应
0

使用道具 举报

Rank: 4

声望
0
寄托币
1150
注册时间
2003-4-6
精华
18
帖子
1
沙发
发表于 2003-9-4 01:43:27 |只看该作者

9月3日文章

欧盟规定成员国的财政赤字不能超过其国内生产总值的3%,法国政府去年的赤字就超过这个标准了,今年更是雪上加霜。不知道法国能不能得到欧盟的宽大处理。

Les comptes de la France s’enfoncent dans le rouge

L’optimisme de fa&ccedil;ade n’avait pas convaincu. Bercy s’est donc converti officiellement, hier, au réalisme, en annon&ccedil;ant que le déficit public devrait atteindre l’équivalent de 4 % du produit intérieur brut (PIB) à la fin de l’année. Un niveau inégalé depuis 1996, et un record européen : l’autre mauvais élève de l’Union, l’Allemagne, table sur un déficit de 3,8 %.

La France s’éloigne donc pour la seconde année consécutive, et spectaculairement, du seuil des 3 % imposé par le Pacte de stabilité européen. En 2002, le déficit public n’avait représenté &laquo; que &raquo; 3,1 % du PIB, soit 47,6 milliards d’euros. En 2003, le gouvernement n’a cessé de revoir ses prévisions à la hausse, de 3,4 % en mars à 3,6 % en juin. Jusqu’aux 4 % annoncés hier. En admettant un tel recul, Paris espère prouver sa bonne foi aux autorités européennes et obtenir leur indulgence.

Jean-Pierre Raffarin a déjà indiqué, la semaine dernière, que le retour en dessous de la barre des 3 % n’était pas attendu avant 2006. D’ici là, le gouvernement devra faire face à l’accélération des pertes de la Sécurité sociale et au ralentissement de l’économie, qui réduit mécaniquement les rentrées fiscales. Et les économistes ne se montrent guère plus optimistes pour 2004.

1.        enfoncer vt. 1) 插入,钉入,进入深处:enfoncer un clou dans le mur 把钉子钉进墙里
[转]使堕入[指恶习],使陷入[指困境]  enfoncer qn dans les dettes 使某人陷入债务中
v.i. 进入深处:enfoncer dans le sable 陷入沙里
s’enfoncer
1) 深陷,专电 陷,沉没:s’enfoncer dans la vase 陷到泥沼里 Le soleil s’enfon&ccedil;a derrière une montagne. 太阳落山了
         2) [转]沉溺于,专心于:s’enfoncer dans l’étude 专心学习 s’enfoncer dans une rêverie 沉溺于梦想

2.        convertir vt.1) 使改变意见,使改变习惯,使转变
2) 变换,换算,折换,兑换 convertir des francs en renminbis 把法郎换成人民币
se convertir
1)        转变:se convertir au socialisme 接受社会主义
2)        互相转化:L’aspect principal et l’aspect secondaire de la contradiction se convertissent l’un en l’autre. 矛盾的主要和非主要的方面互相转化着

3.        inégalé,e adj. 尚无匹敌者的,无人可相当的record ~ 还未被他人达到的纪录
inégalable adj. 无可匹敌的,无与伦比的beauté ~

4.        tabler sur依赖,依靠;指望:Il vaut mieux  sur son travail que sur la chance. 应该靠自己的工作,而不应该靠运气

5.        la foi 信义,诺言,保证 par ma ~肯定  faire ~证实

6.        une indulgence 宽容,纵容;宽大;宽恕

使用道具 举报

Rank: 4

声望
0
寄托币
1150
注册时间
2003-4-6
精华
18
帖子
1
板凳
发表于 2003-9-4 01:49:33 |只看该作者
最近在准备实习的中期报告。实习中做了一些东西,但用语言系统得写下来还是比较吃力。有点乱糟糟, :( 法语文章也常贴得没头没尾。大家包涵了。

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
1
寄托币
33312
注册时间
2002-8-26
精华
49
帖子
128

Capricorn摩羯座 荣誉版主

地板
发表于 2003-9-4 12:26:31 |只看该作者
已经很不容易了~谢谢你,真的~~ 回首看看精华区里你一点一滴积累起来的法语文章选读,心中不禁生出不少感叹~ 一路走来,我们也坚持了4个月了哦~~~以后我也会加油的!这可是一笔不小的财富~ 要整理出一个报刊选读专辑,给新手们看的!:D

使用道具 举报

RE: 法语文章选读- 9月2日和9月3日 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
法语文章选读- 9月2日和9月3日
https://bbs.gter.net/thread-135539-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
回顶部