寄托天下
查看: 1409|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[未归类] 北美翻译之几个句子。。 [复制链接]

Rank: 2

声望
0
寄托币
118
注册时间
2010-12-26
精华
0
帖子
3
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-2-23 22:32:00 |只看该作者 |倒序浏览

这几天在按照诸葛版主的方法英译汉练习  有几个句子不知道怎么翻译 大家帮忙看下哈,
issue 7

1.
Yet these are important events in contemporary life the sort of events we might put ha a time capsule for the purpose of capturing our life and times at the turn of this millennium. The growing documentary role of video is not limited to seminal events like those described above. 然而这类当下的重要事件我们可能放进时空盒子为了几千件之后重新捕捉生活,摄像机不断增长的角色并不限制在以上提到的一些列事实。


汗一个 知道自己理解有错误 大家帮忙指正吧 o(∩_∩)o...


2.
Video surveillance cameras are objective witnesses with perfect memories.摄像机是比相机还客观的完美的记录者。


3.
Indeed, to the extent that personal interpretation adds dimension and richness to the record,


issue 43


4.Or consider less egregious examples such as President Nixon, whose contempt for the very legal system that afforded him his leadership led to his forfeiture of it.








5. However, I would be hard-pressed to name one successful social or spiritual leader whose leadership was predicated on the advocacy of patently unethical or immoral behavior.




issue
6.
The way that people look, dress, and act is often bred of necessity, not of attitude or values.
回应
0

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
118
注册时间
2010-12-26
精华
0
帖子
3
沙发
发表于 2011-2-24 21:56:57 |只看该作者
顶起来

使用道具 举报

RE: 北美翻译之几个句子。。 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
北美翻译之几个句子。。
https://bbs.gter.net/thread-1234903-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
回顶部