寄托天下
查看: 1875|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[help] 问个小问题 [复制链接]

Rank: 1

声望
0
寄托币
148
注册时间
2003-5-27
精华
0
帖子
1
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2003-9-13 19:00:14 |只看该作者 |倒序浏览
请问公务员怎么翻译?谢谢~~~
回应
0

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
1
寄托币
10
注册时间
2003-2-13
精华
13
帖子
166

荣誉版主

沙发
发表于 2003-9-13 19:13:41 |只看该作者
不知道是不是civil servant
Maybe all in your mind
Perhaps that we all died, say, years ago
Now what do you have left
Future dreams of passion plays and dancing people
All, so, lonely

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
0
寄托币
2059
注册时间
2003-4-3
精华
8
帖子
12
板凳
发表于 2003-9-14 08:14:15 |只看该作者
字典上有civil servant,但和老外讲话时,还是用public servant,他们才能明白。

:)
不懈地读书终可改变命运,
并构造深沉而自由的人格。

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
148
注册时间
2003-5-27
精华
0
帖子
1
地板
发表于 2003-9-14 16:10:37 |只看该作者
谢谢大家的回帖。

使用道具 举报

声望
-85
寄托币
1748
注册时间
1970-1-1
精华
1
帖子
27
5
发表于 2003-9-14 20:52:32 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
1
寄托币
18266
注册时间
2003-1-2
精华
4
帖子
40

荣誉版主

6
发表于 2003-9-15 13:16:34 |只看该作者
public servant  应该是吧!
站在窗前

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
0
寄托币
2059
注册时间
2003-4-3
精华
8
帖子
12
7
发表于 2003-9-16 19:54:10 |只看该作者
说来惭愧,我就是公务员。

翻译上用PUBLIC SERVANT肯定是没有问题了。

:)
不懈地读书终可改变命运,
并构造深沉而自由的人格。

使用道具 举报

RE: 问个小问题 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
问个小问题
https://bbs.gter.net/thread-137303-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
回顶部