寄托家园留学论坛

标题: 翻译求助,谢谢~ [打印本页]

作者: KelvieChan    时间: 2014-3-11 19:50:36     标题: 翻译求助,谢谢~

But seems like I heard didn’t Tom Jefferson grow them or something?

Professor
Well, that’s true. But then Jefferson is known not only as the third president of the United States but also as a scholar who was way ahead of his time in many ways. He didn’t let the conventional thinking of his day restrain his ideas  查过了字典,但是串起来不知道怎么翻译才恰当,希望各位大神帮忙翻译一下红色的部分,感激不信!!
作者: hj1313    时间: 2014-3-11 19:56:05

第一句意义不明 是学生问的吧?

他的思想突破了当时陈旧的精神桎梏
作者: KelvieChan    时间: 2014-3-11 20:18:19

hj1313 发表于 2014-3-11 19:56
第一句意义不明 是学生问的吧?

他的思想突破了当时陈旧的精神桎梏

对对,第一句是学生问教授的,这句怎么翻译适当?
作者: hj1313    时间: 2014-3-11 20:20:39

KelvieChan 发表于 2014-3-11 20:18
对对,第一句是学生问教授的,这句怎么翻译适当?

“但是好像我听说不是jefferson开始种的西红柿嘛?”




欢迎光临 寄托家园留学论坛 (https://bbs.gter.net/) Powered by Discuz! X2