寄托家园留学论坛

标题: 求解这句句子的结构和翻译,没读懂 [打印本页]

作者: xinger0525    时间: 2015-9-19 11:43:30     标题: 求解这句句子的结构和翻译,没读懂

Thus, what in contrast to the Puritan colonies appears to Professor Davis to be peculiarly
Southern was not only more typically English than the cultural patterns exhibited by Puritan Massachusetts and Connecticut, but also almost certainly characteristic of most other early modern British colonies from Barbados north to Rhode Island and New Hampshire.
作者: 辰南    时间: 2015-9-19 19:06:16

本帖最后由 辰南 于 2015-9-19 19:13 编辑

Thus, what in contrast to the Puritan colonies(that ) appears to Professor Davis to be peculiarly
Southern was not only more typically English than the cultural patterns exhibited by Puritan Massachusetts and Connecticut, but also almost certainly characteristic of most other early modern British colonies from Barbados north to Rhode Island and New Hampshire(修饰colonies).
因此,与Davis教授所理解的puritan colonies(叫兽认为puritan colonies是南方特有的)相对照,puritan colonies不仅比  Puritan Massachusetts and Connecticut更为英式,而且是大多数英国殖民地的特征。


当时自己是这样理解的。。。
作者: xinger0525    时间: 2015-9-20 22:24:24

辰南 发表于 2015-9-19 19:06
Thus, what in contrast to the Puritan colonies(that ) appears to Professor Davis to be peculiarly
...

感谢解答! 第一个省略that没看出来,导致整个句子没懂。。。
作者: Hannah1949    时间: 2018-8-26 15:31:30

我也是,感觉that很重要,但是老是被省略掉




欢迎光临 寄托家园留学论坛 (https://bbs.gter.net/) Powered by Discuz! X2