1)近义词比较
所谓近义词,是指单词间意义相近,但也存在一些细微差别。例如:ascend、enhance、hoist、heave、elevate这五个词都有“上升”的意思,但ascend一般是位置的上移,它所对应的反义词是descend;而enhance一般是对好的抽象事物的提高,比如说efficiency、reputation等,这些都是褒义词,又都是抽象的,可以放在enhance后做宾语;后面三个单词一般是指提高实际存在的重物,如building materials等。又如dazzle、glitter、flash都有发光、发亮之意,但dazzle主要是因强光使人目眩,如太阳发出的光(Put on your glasses, or the sun will dazzle you.);而glitter常指明亮或坚硬的物体表面反射的光,如gold、sand、diamond、jewelry等;flash常指忽明忽暗的闪光,如闪电(Lightning flashed during the storm.)。再比如trickle、ooze、dribble、leak都形容液体一点点涌出或滴下,但trickle是指液体缓缓流过或细细流淌;ooze则强调液体从小孔中慢慢渗出(He was so nervous that sweat oozed from his cheeks.);dribble指液体一点一点滴下(Babies often dribble on their bibs.);leak指液体从小洞,裂缝或密封不严的容器中流出(The bottle leaks)。
4)相似词组比较
对于相似词组,学习者应特别注意冠词使用和名词单复数的比较,它们的意义差别往往决定于此。如:in a moment(立刻),for a moment(一会儿、片刻),at the moment(此刻);in bud(发芽),in the bud(未成熟或尚在发展的状态);in a way(在某种程度上),in the way(挡道),on the way(在途中);out of question(毫无疑问),out of the question(不可能);on board(登机、船),on the Board(在董事会);behind the time(过时),behind time(迟到、延误)等。
a. The second round was exciting.(回合、轮,n.)
b. Any round plate will do.(圆形的,adj.)
c. Some drivers round corners too rapidly.(绕拐角行驶,v.)
d. The sound goes round and round.(回旋地,adv.)
e. He lives round the corner.(位置围绕,prep.)
语言外语境:一般来说,学习者如果能够正确理解上下文,就能对词的内涵意义准确把握,而词的社会文化意义则需要通过语言外语境去体会了。所谓语言外语境,就是与言语交际相关的整个自然、社会、文化环境,帮助人们理解词的社会文化意义。例如“dog”一词在汉语和英语中有不同的文化意义。“狗”在汉语里从来就是卑贱的动物, 人们常用“狗”来比喻令人厌恶的人,如“落水狗”和“丧家犬”;而西方人视dog为人的忠实伴侣和朋友,英语里以狗的形象喻人带有褒义,象“a lucky dog”(幸运儿), “Every dog has his day”(凡人皆有得意之时)等。又如:“west wind”, 由于中国与英国的地理位置和气候条件不同, 中国人说的“西风”指的是凛冽刺骨的冬季寒风, 因而有毛泽东“西风烈, 长空雁叫霜晨月”的悲凉诗句。而英国是个岛国, 受北大西洋暖流的影响, 从西边吹来的风总是暖洋洋的。英国著名诗人雪莱(Percy Bysshe Shelley)曾创作过一首著名的《西风颂》(Ode to the West Wind) , 就表达了作者对前途的坚定信念和乐观主义精神。因此,学习者在记忆词汇时,应根据词在语境中的特点,根据上下文来分析词的外延、内涵、社会文化等意义,由意义到文化,由文化到思维,逐步加深对词义的理解,提高驾驭语言的能力。作者: 阿缪斯刘 时间: 2009-8-3 15:52:34