城大沒有所謂的翻譯專業,有的只是語文學(Master of Arts in Language Studies, MALS),其中一個specialization叫翻譯與傳譯方向(Translation and Interpretation)。2014年以前,語文學這個專業是在Department of Chinese, Translation & Linguistics的,但現在這個系分家了,而這個專業在新的Department of Linguistics and Translation。
2014年以前,MALS 分general方向及4個specializations (Language and Law / Linguistics / Translation and Interpretation / Translation with Language Information Technology);現在2015fall只有3個分支了:General Linguistics/ Language Studies and Applications/ Translation and Interpretation。我當年申請的時候可以選擇general,也可以選擇直接選擇specialization,而且就算申請的時候選擇了其中一個specialization,入學後還可以通過選擇核心課程來改自己的specialization,現在不知還是不是同樣的體系。
以下是我當年上過的課,所有課程編號現在都已經改了: Semester A
CTL5401 Phonetics and Phonology
CTL5412 Language Teaching
CTL5603 Theory of Translation
CTL5605 Interpretation Methodology
CTL5902 Language, Ideology and Society
PED2103 Swimming - Intermediate Semester B
CTL5604 Translation Methodology
CTL5606 Cross-Cultural Studies
CTL5627 Advanced Interpretation
CTL5630 Special Topics in Translation and Interpretation
CTL5901 Language, Cognition and Culture
PED1702 Basketball (Women) - Elementary
CTL5401 Phonetics and Phonology出於個人愛好選了這門課,上課的是Dr. LEE Wai Sum Vanti (李蕙心),老師針對香港的特點,將理論重點應用在中英粵三語的語音,很有趣,而且課程比較基礎的,每一節課都有作業,期末考試pass。
CTL5412 Language Teaching 上課的是Dr. LI Bin (李彬),英文巨好,但是還是有點spoonfeed了,每節課用PPT及錄像介紹一種教學法,課程後期要做class observation寫心得,CityU的語言課list裡選你想觀的課,也可以自己找在別的學校觀課。可以借機看看其他老師怎麼上語言課,對於以後有興趣從事教育的建議選這個課。我當時觀了高級日語、中級普通話和初級韓語課(日語課是自己找的,當時Dr. Li這個課程的tutor是日本人,介紹我去看他朋友的課;普通話課是Dr. Li給的list裡的;韓語課也是自己找的,托的在上這個課的朋友引薦授課老師),收穫挺大的。期末寫term paper pass。
CTL5603 Theory of Translation和CTL5630 Special Topics in Translation and Interpretation是大牛Dr ZHU Chunshen (朱純深)上的,拜倒在其大作《自深深處》,翻譯自王爾德的長信De Profoundis。但顯然,一般大牛在學術上的成就和教學上的成效不是成正比的,只能靠自學了。。。期末可以選擇寫term paper pass,也可以選擇考試pass。
CTL5604 Translation Methodology是Program Leader Matthew Leung上的,沒什麼印象了。這幾天整理筆記的時候發現每節課的tutorial都有翻譯練習。
CTL5605 Interpretation Methodology和CTL5627 Advanced Interpretation這2課都是Mr CHEUNG King Man (張竸文)上的,CityU網上找不到他的名字是因為他是parttime lecturer,但是title並沒有決定大牛的高度,他是個傳奇人物。他擁有兩個master和一個doctoral,曾在中英回歸辦公室做一把手的中英粵三語傳譯員,實戰經驗豐富,教學生動。期末考試pass。
CTL5902 Language, Ideology and Society和CTL5901 Language, Cognition and Culture忘記是誰上的了,不過因為是common core course,大家努力就對了,期末寫term paper pass。
CTL5606 Cross-Cultural Studies這個是Dr. Lucas Robert KLEIN (柯夏智)上的,非常多reading,但收穫也不小。他是個美國人,但娶了個北京人,普通話說得比我還好,大牛請收下我的膝蓋。。。。他Middlebury畢業後在Yale讀的MA, MPhil和PhD,他在CityU待了2年合約一完就直接去了HKU任教了。。。。這課期末寫term paper pass。
另外有人問關於成績何時出,畢業證什麼時候拿的問題。我當時2011年5月底就結課了,7月7日收到郵寄的成績單,9月17日就拿到了畢業證,11月參加畢業典禮。拿到成績單就可以去申請IANG了。當時是學校統一幫所有非本地研究生by patch這樣辦的,給每個學生發了個清單:
1. checked that you limit of stay expires ON or AFTER 15 July 2011
2. checked that grades for all courses you have taken at CityU have been released
3. completed all requirements of your programme
4. checked that your expected graduation date is 15 July 2011
5. enclosed the completed ID990A Form
6. enclosed photocopies of your travel document (personal data page,visa label & latest landing endorsement)
7. enclosed a photocopy of your Hong Kong Identity Card
8. enclosed the Letter of Consent (for Mainland applicants only)
我是到了8月學生簽快到期的時候去入境處領的IANG,但學校什麼時候幫提交的申請、IANG什麼時候辦好的我也不知道。。。