寄托天下
查看: 2011|回复: 2

[好文] 诗经·大雅·斯市(zz) [复制链接]

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

声望
10
寄托币
34522
注册时间
2002-11-26
精华
10
帖子
25

Sagittarius射手座 荣誉版主

发表于 2005-8-25 11:55:17 |显示全部楼层
作者是一位海外的华人,国内早期的网络写手莲波

问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?  
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.  
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
  
(伴唱)
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,  
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintain  
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.  
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,  
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
  
(伴唱)
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves  
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
伊人犹在,唯我相誓。Then she will be a ture love of mine.
  
(伴唱)
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.  
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.


[wmv]http://www.folkmusic.com.tw/Scarborough%20fair.wma[/wmv]


喝茶中。。。

[ Last edited by quinne^quinne on 2005-8-25 at 11:57 ]
已有 1 人评分寄托币 收起 理由
rhwfyf + 4 感谢分享 背景音乐 .

总评分: 寄托币 + 4   查看全部投币

要把事情做的有技术含量!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
35
寄托币
14861
注册时间
2005-3-16
精华
29
帖子
64

Scorpio天蝎座 荣誉版主

发表于 2005-8-25 15:49:16 |显示全部楼层
把诗经翻译成英文
很有意思
或许老外怎么也搞不懂
短短的八个字里
蕴涵着怎样的意境吧

背景音乐很好听
I Believe I Can Fly
I Believe I Can Touch The Sky

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
35
寄托币
14861
注册时间
2005-3-16
精华
29
帖子
64

Scorpio天蝎座 荣誉版主

发表于 2005-8-25 15:59:30 |显示全部楼层
“这是电影《毕业生》里的歌曲 斯卡布洛集市
是海外的一个高手,把它的歌词用诗经的方式翻译出来了。
而译文就叫《诗经·大雅·斯(卡布洛集)市》”

我的理解错了
谢谢QQ指正   :)
已有 1 人评分寄托币 收起 理由
quinne^quinne + 20 瑕不掩瑜,值得奖励 .

总评分: 寄托币 + 20   查看全部投币

I Believe I Can Fly
I Believe I Can Touch The Sky

使用道具 举报

RE: 诗经·大雅·斯市(zz) [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
诗经·大雅·斯市(zz)
https://bbs.gter.net/thread-326137-1-1.html
复制链接
发送
回顶部