关于Issue66题的翻译问题...两个版本哪个对?
本帖最后由 okqishi 于 2012-2-22 18:05 编辑66 People who are the most deeply committed to an idea or policy are also the most critical of it.
第一种翻译:“对于一种想法或者政策最忠实的人往往是那些对其最严厉批判的人。”
第二种翻译:“最坚定的致力于一个想法或政策的人也是最关键的人。”
其实就是“critical”怎么翻译的问题,到底是上面哪个?有官方说法么?
be critical of 是一个短语:对...很挑剔 有时候碰到这类多义词可以试着从前后搭成的短语方面来思考 3# 咖啡盐
赞!多谢~
页:
[1]