1 : the established form for a ceremony; specifically : the order of words prescribed for a religious ceremony
2 a : ritual observance; specifically : a system of rites b : a ceremonial act or action c : a customarily repeated often formal act or series of acts
ceremony
1 : a formal act or series of acts prescribed by ritual, protocol, or convention *the marriage ceremony*
2 a : a conventional act of politeness or etiquette *the ceremony of introduction* b : an action performed only formally with no deep significance c : a routine action performed with elaborate pomp
3 a : prescribed procedures : USAGES *the ceremony attending an inauguration* b : observance of an established code of civility or politeness *opened the door without ceremony and strode in*
通过两个关键词来研究第一句话的意思,Rituals and ceremonies help define a culture.仪式和典礼有助于定义文化。那么首先这个仪式和典礼的范围是什么呢?这个需要我们按照有利于自己思路结构的方向来定义限制一下,比如,把rituals and ceremonies仅仅定义在宗教活动的范围内,那么,这句话的意思就是通过宗教来区别不同的文化,文化之不同在于不同的宗教。或者,你可以将rituals and ceremonies定义为更广泛的内容,包括习俗,节日等等,可以论述的角度更广了一些。实际上,通过这样的限定就会出现不同的写法。另外,要注意help一词,这个help就限定了仪式和典礼对于文化的作用,只是有助于定义而已,而并不是只是由仪式和典礼定义。这样委婉的语言就造成了这个句子不容易去反驳,所以我的建议是,如果写反对的观点,还是最好选择反驳后句。
第二句。Without them, societies or groups of people have a diminished sense of who they are.
要注意两个地方,一是societies or groups of people,似乎并不是同一个范畴的两种,而是某种程度上的递进,比如说,你可以证明某个团体,某个民族失去了自我,那么是否就等于整个社会都同样如此呢,不见得,所以,对于这点,一定要保持清醒。如果你不能证明整个society的情况的话,还是把group作为你的讨论对象,而且,也要注意限定范围-多大程度的group。