本帖最后由 寄托院校君 于 2024-12-20 16:46 编辑
香港教育大学 --- 跨文化传意及翻译文学硕士课程 (Master of Arts in Intercultural Communication and Translation [MAICT])
【院校介绍】
香港教育大学为一所政府资助的高等学府,致力透过提供师训教育,以及社会科学和人文科学多元学术及研究课程,推动教与学的发展。 我们致力培育敏于思考、关怀社会及放眼世界的教育工作者及社会领袖,使之能够服务社区,推动变革。我们尤着重研究实力 — 积极促进研究发展,提升知识、学术及创新,务求对社会与人类发展,作出不懈的贡献。 我们专注教育领域的研究、发展及创新,并进一步加强本校在亚太地区及以外的先导地位。在2024年Quacquarelli Symonds (QS) 世界大学学科排名中,教大在教育领域名列亚洲第五名和全球第二十名。
【课程介绍】
跨文化传意及翻译文学硕士旨在培养学生的跨文化及多元文化意识,提升他们与来自不同文化背景的人沟通的语言能力。课程结合理论与实践训练,涵盖关键领域,包括实用翻译技术、专业话语、社会语言学及跨文化交流技巧,提升学生应对文化差异的能力,并让学生能在不同行业进行有效且专业的文本翻译、溝通及传播等工作。
【课程优势】
【重点课程简介】
1. Multimodal Communication
在这个科目里,我们将深度剖析文字、图像、视频和肢体语言如何交织,共同构建丰富的情感和意义。通过基础理论的学习与实际案例分析,你将发现多种传播方式如何协作,传递出引人入胜的信息,提升你的沟通技巧。
课程亮点: • 掌握多模态沟通的核心理论与原则,了解系统功能语言学、社会符号学等重要框架。 • 深入探讨多模态和数字媒体的运用,分析社交网络中的多模式文本与互动。 • 了解网络文化的独特特征,挖掘跨文化交流的机遇与挑战。
2. Computer-assisted Translation
在这个科目里,我们将带你深入探索各种翻译工具,帮助你提升翻译的效率和准确性。不论你是英文还是中文的爱好者,只需具备基本的语言能力,无需翻译经验、复杂数学或编程知识,就能快速入门!
课程亮点: • 学会运用多种翻译工具和技术,让翻译变得轻松高效。 • 探索最新的机器辅助翻译应用,了解它们的优点和缺点。 • 掌握编辑机器翻译文本的技巧,让你的翻译更加精准流畅。
3. Translation for Professional Discourse
本科目将通过真实的翻译任务,让你在具体的工作场景中运用所学知识,提升你的职业竞争力。无论你是翻译新手还是有经验的专业人士,这里都能找到适合你的学习内容。
课程亮点: • 了解专业话语的独特特征 • 探索中英文本之间的差异 • 掌握并实践跨文化环境中的翻译技巧
4. Conflict, Culture and Negotiation
在这门课程中,你将深入了解文化因素如何影响谈判,掌握理论知识与实用技巧,帮助你识别并应对各种文化细微差别。我们将探索来自欧洲和亚洲的不同谈判风格与策略,让你掌握各种冲突情境的应对策略。通过丰富的案例分析、模拟演练和互动讨论,你将涵盖从薪资谈判到复杂争议解决的多种谈判场景,全面提升你的谈判能力。
课程亮点: • 了解冲突和谈判的基本概念和理论 • 探讨不同文化背景下的真实冲突和谈判案例 • 分析文化和跨文化差异在冲突和谈判过程中的影响 • 于跨文化环境中应用实用的谈判技巧和冲突解决策
【申请要求】
• 持有认可的学士学位,专业为文学、人文科学、社会科学、新闻与传播、文化研究、教育或相关学科; • 能够提供英语能力证明,例如拥有以下一项或多项资格 o TOFEL (Internet-based) 不低于 80 分;或 o IELTS (Academic) 总分6.5分或以上 (单项成绩不低于6.0分);或 o 其他同等资格 *合适的申请人可能会被邀请参加入学面试。
【申请截止日期】
截止日期:2025年2月10日 (星期五) *未能在截止日期之前提交全部所需文件的申请人将不被考虑。
【申请方式】
通过香港教育大学的网站于网上申请系统提交申请信息及缴纳申请费用:https://www.eduhk.hk/acadprog/online/
【更多资讯】
前往跨文化传意及翻译文学硕士课程的官方平台了解更多 • 官方网站:https://www.eduhk.hk/fhm/sc/postgraduate-programme/master-of-arts-in-intercultural-communication-and-translation-maict • 小红书:https://www.xiaohongshu.com/user/profile/671f4ffa000000000d027a81
|