寄托天下
查看: 12239|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[求助] That's muffle lay. 怎么翻译? [复制链接]

Rank: 4

声望
1
寄托币
435
注册时间
2009-11-23
精华
0
帖子
25
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-6-26 10:57:48 |只看该作者 |倒序浏览
在TPO 10 Section 1 Lectrue 1中有一句
"Err, well, then also in Pakistan they found a fossil of another creature, which we call Ambulocetus natans. That’s muffle lay. The name Ambulocetus natans comes from Latin of course, and means 'walking whale that swims' ".

这句中的”That's muffle lay“怎么翻译?
回应
0

使用道具 举报

Rank: 4

声望
1
寄托币
435
注册时间
2009-11-23
精华
0
帖子
25
沙发
发表于 2011-6-27 16:58:23 |只看该作者
自己顶一下!

使用道具 举报

声望
13
寄托币
950
注册时间
2007-8-4
精华
0
帖子
68
板凳
发表于 2011-7-6 16:42:32 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

使用道具 举报

Rank: 4

声望
17
寄托币
292
注册时间
2011-4-11
精华
0
帖子
25
地板
发表于 2011-8-6 22:07:39 |只看该作者
3# cosetteusa

顶一个,同问,有道翻译的是“围巾躺”,是不是躺着像围巾一样呢?狂汗

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
0
寄托币
548
注册时间
2011-2-3
精华
0
帖子
28
5
发表于 2011-8-6 22:48:36 |只看该作者
同顶。

使用道具 举报

Rank: 2

声望
18
寄托币
104
注册时间
2010-2-10
精华
0
帖子
9
6
发表于 2011-8-7 15:53:20 |只看该作者
That's会不会代指前面的fossil?LAY是不是和什么“岩石层”有关的啊?地毯层?。。。学地理的童鞋可以来讲讲。我觉得应该是形容FOSSIL的。

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
44
注册时间
2011-8-16
精华
0
帖子
2
7
发表于 2011-8-16 12:46:09 |只看该作者
我个人认为是对前面那个词如何发音的解释吧···是不是说要用低沉的声音发出这个词呢···?因为后边有解释说 它是个拉丁词of course···有米有权威人士解释下···我也很好奇耶

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
0
寄托币
165
注册时间
2011-7-14
精华
0
帖子
9
8
发表于 2011-9-19 20:36:25 |只看该作者
应该就是表示名字很复杂吧
tpo10听力文本都是错啊

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
60
寄托币
1283
注册时间
2011-4-2
精华
1
帖子
282
9
发表于 2011-12-16 15:59:32 |只看该作者
一开始听我还以为是That's a mouthful lay...真不知道啥意思
人活着,不为别的,只要身体健康,就要去奋斗

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
92
注册时间
2012-3-18
精华
0
帖子
18
10
发表于 2012-9-27 16:57:52 |只看该作者
muffle lay是行话的意思。jargon

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

声望
87
寄托币
1766
注册时间
2012-5-12
精华
0
帖子
631

寄托兑换店纪念章 美版2016offer达人

11
发表于 2013-8-2 14:37:14 |只看该作者
顶 让更多人看到答案~~~

使用道具 举报

RE: That's muffle lay. 怎么翻译? [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
That's muffle lay. 怎么翻译?
https://bbs.gter.net/thread-1279054-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
回顶部