1.that is a fringe benefit you wouldn't have had if you'd taken that other job offer.
2.I simply couldn't pin her down
3.he snapped me for no reason
4.I guess he just caught me off guard.
5.W: I know it's short notice,but XXXXXXXXXXX
M: Talk about the last minute.
6.M: are you a coin colletor?
W: No, I am just saving them for a raining day.
-------------------------------------------
都是啥意思啊?
5.W: I know it's short notice,but XXXXXXXXXXX
M: Talk about the last minute.
要听他的语气来想,这个man很生气的说Talk about the last minute.
他是嫌女方 这么晚才来告诉他,就象咱们说的“怎么现在才!~~”
.M: are you a coin colletor?
W: No, I am just saving them for a raining day。
M:你喜欢收集硬币吗?
W:不是的,我留着他们以备急用。
我是按照咱们说话的习惯来给它简单翻译一下。这样你理解了吗?
一听这个对话,我就想起我自己平时收集一角钱,到期末时,钱都花光了,这点钱积累起来也够我吃饭了。