寄托天下
查看: 161|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

谢谢翻译下这句什么意思啊 [复制链接]

Rank: 2

声望
1
寄托币
165
注册时间
2006-1-30
精华
0
帖子
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-2-3 16:06:36 |只看该作者 |倒序浏览
- M: Weren’t you trying to get us all together for a picnic this weekend?
- W: It never really got off the ground.
What does the woman say about the picnic?


It never really got off the ground.这句什么意思啊??难道是根本不用离开这个场地吗??
不懂不懂谢谢帮忙下
i will try my best to  do.
0 0

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
131
注册时间
2005-11-7
精华
0
帖子
2
沙发
发表于 2006-2-3 17:39:38 |只看该作者
直譯就是“從來不能真正的離開地面”,換句話說就是我一定會參加PICNIC的,很明顯就是我們的常說的“魚離不開水的,我是離不開朋友的”

使用道具 举报

Rank: 2

声望
1
寄托币
165
注册时间
2006-1-30
精华
0
帖子
0
板凳
发表于 2006-2-3 18:02:53 |只看该作者
哦这样啊谢谢了
i will try my best to  do.

使用道具 举报

Rank: 4

声望
6
寄托币
1269
注册时间
2005-3-8
精华
0
帖子
35
地板
发表于 2006-2-4 00:49:40 |只看该作者
get off the ground:
if a plan ,an idea etc. gets off the ground ,or if you get it off the ground ,it starts to be successful.
eg:Construction of the theme park never got off the ground .
建议:多查英英词典!
Dream Forces (D.F)    群号180596884
Special Derivatives Corps (S.D.C)

使用道具 举报

RE: 谢谢翻译下这句什么意思啊 [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
谢谢翻译下这句什么意思啊
https://bbs.gter.net/thread-401549-1-1.html
复制链接
发送
回顶部