寄托天下
查看: 3204|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[英语] 求助 长短句翻译 [复制链接]

Rank: 1

声望
0
寄托币
53
注册时间
2005-5-8
精华
0
帖子
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-8-12 13:49:44 |只看该作者 |倒序浏览
I have discovered, as perhaps Kelsey will after her mush-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress,that abandoning the doctrine of "juggling your life" , and making the alternative move into "downshifting" bring with it far greater rewards than financial success and socail status.

    注: kelsey 人名 凯尔西 She 《女性》杂志

    先在这里谢谢各位大侠了。

    这是01年的阅读5中的一段,不要真题分析中的答案啊,谢谢了!
0 0

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
15
寄托币
5630
注册时间
2005-7-1
精华
10
帖子
53

荣誉版主

沙发
发表于 2006-8-12 19:33:49 |只看该作者
不知道你是用的哪本书的翻译啊...是感觉翻译的有问题么...汗...我还没有看到这里呢

等我看完了再回答你吧...
每年都有一批考研的GTER踏上征途....祝福你们都能如愿成功!

考研过程中若有困难,请点击这里,会帮助你们圆梦的!

思想自由,兼容并包

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
53
注册时间
2005-5-8
精华
0
帖子
0
板凳
发表于 2006-8-12 21:12:19 |只看该作者
谢谢版主了,我用的是 考研命题研究组  编的  97--06 十年真题全析全解

麻烦了,谢谢了!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
15
寄托币
5630
注册时间
2005-7-1
精华
10
帖子
53

荣誉版主

地板
发表于 2006-8-15 13:26:59 |只看该作者
我的译文是:

“我发现放弃那种‘忙碌的生活’的信条转而选择过‘降低节奏’的生活带来的回报要比经济方面的收入和社会地位的提高丰富得多。正如凯尔西在巨大的压力之下,决定执行她多次公开宣布的决定,辞去《她》的编辑职务那样。”

你可以参考一下...:)

PS:我用的是高联曹其军的那本《历年真题》...

[ 本帖最后由 绿洲里的骆驼 于 2006-8-15 13:28 编辑 ]
每年都有一批考研的GTER踏上征途....祝福你们都能如愿成功!

考研过程中若有困难,请点击这里,会帮助你们圆梦的!

思想自由,兼容并包

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
37
寄托币
47007
注册时间
2004-3-30
精华
8
帖子
25

Sagittarius射手座 在任资深版主

5
发表于 2006-8-16 17:29:37 |只看该作者
05滴?偶咋一点印象都咪有泥~-_______-!!!!!
who can say where the road goes,where the day flows,only time...

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
15
寄托币
5630
注册时间
2005-7-1
精华
10
帖子
53

荣誉版主

6
发表于 2006-8-17 13:38:45 |只看该作者
原帖由 casablanca 于 2006-8-16 17:29 发表
05滴?偶咋一点印象都咪有泥~-_______-!!!!!


不对啦...是01年第5篇...;)
每年都有一批考研的GTER踏上征途....祝福你们都能如愿成功!

考研过程中若有困难,请点击这里,会帮助你们圆梦的!

思想自由,兼容并包

使用道具 举报

RE: 求助 长短句翻译 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
求助 长短句翻译
https://bbs.gter.net/thread-512579-1-1.html
复制链接
发送
回顶部