寄托天下
查看: 1592|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[问题] 难句阅读,请高手指点如何翻译 [复制链接]

Rank: 2

声望
0
寄托币
75
注册时间
2002-8-19
精华
1
帖子
1
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2003-1-30 21:51:29 |只看该作者 |倒序浏览
(1) Since Fisher’s time , it has been realized that genes can sometimes influence the chromosome or gamete in which they find themselves so that the gamete will be more likely to participate in fertilization .

(2) Indeed , the very fact that termination and modification clauses are commonly found in government contracts suggests that a government’s capacity to modify or to terminate agreements unilaterally derives from specific contract provisions , not from inherent state power .

(3) And in the case of Landes and Badinter , the reader is left with a sobering awareness of the cost to the women of the Revolution of speaking in the borrowed voices .

(4) Moreover , the rationale for Herbert’s emphasis on social and political realities that Impressionist paintings can be said to communicate rather than on their style is finally undermined by what even Herbert concedes was the failure of Impressionist painters to serve as particularly conscientious illustrator of their social milieu .
http://hanyujane.blogone.net
Welcome you all to visit my BLOG:)
0 0

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
0
寄托币
1
注册时间
2003-1-22
精华
2
帖子
3
沙发
发表于 2003-2-1 00:43:05 |只看该作者

THEY ARE QUITE DIFFICULT TO UNDERSTAND INDEED。

(1) Since Fisher’s time , it has been realized that genes can sometimes influence the chromosome or gamete in which they find themselves so that the gamete will be more likely to participate in fertilization .
从F's 时代,就已经认识到,基因有时能够影响染色体或配子(基因能够在配子中自我识别,所以,配子似乎也参与到授精过程中)。
(2) Indeed , the very fact that termination and modification clauses are commonly found in government contracts | | suggests that a government’s capacity to modify or to terminate agreements unilaterally derives from specific contract provisions , not from inherent state power .
这是一个事实:中止和修改条款通常是在政府契约中的。这个事实说明,一个政府修改或终止协议的能力最终是从专门规定的契约中得来的,而不是从国家(赋予的)权力中获得的。
(3) And in the case of Landes and Badinter , the reader is left with a sobering awareness of the cost to the women of the Revolution of speaking in the borrowed voices .
L和B的例子中,在虚构的呼声下,(作者)留给读者一个对妇女在革命宣言中价值问题的清醒的认识。
cost可能与value相近,但是又不等同。可能是想说明妇女的成本价值,也就是最基本的价值。
speaking: 本意为演讲,这里理解成宣言不知恰当不恰当。
(4) Moreover , the rationale for Herbert’s emphasis on social and political realities that Impressionist paintings can be said to communicate rather than on their style is finally undermined by what even Herbert concedes was the failure of Impressionist painters to serve as particularly conscientious illustrator of their social milieu .(吃不准)
Herbert’s 所强调的在社会和政治实体上的基本原理(Impressionist paintings 能够被说成是交流而不是风格),被Herbert 的让步所削弱了,这是作为社会环境尽忠职守的阐述者(身份)的Impressionist painters的失败。

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
75
注册时间
2002-8-19
精华
1
帖子
1
板凳
发表于 2003-2-5 14:36:12 |只看该作者

回复: 有书专门回答此类问题

最初由 sadhu_ustc 发表
[B]我记得东方专门出了一难句解读的书,我以前一直用,效果挺好的,鼎盛时1or2/11,感觉很不错。 [/B]

实际上是因为<难句阅读>上没有这些句子所以我才问的,除了第一个是GRE阅读外,后三句是我在LSAT中碰到的难题,不过还是非常感谢大家的帮助.
http://hanyujane.blogone.net
Welcome you all to visit my BLOG:)

使用道具 举报

RE: [问题] 难句阅读,请高手指点如何翻译 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
[问题] 难句阅读,请高手指点如何翻译
https://bbs.gter.net/thread-78508-1-1.html
复制链接
发送
回顶部