寄托天下
查看: 1625|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

请教:这句话是什么意思? [复制链接]

Rank: 4

声望
0
寄托币
754
注册时间
2005-8-9
精华
0
帖子
9
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-7-28 22:17:07 |只看该作者 |倒序浏览
……talk about novels and stories primarily as instruments of ideology……
被解释为:主要以意识形态为工具来讨论小说和故事
而我觉得难以很准确的理解,拜托高人指点一下啊~~
回应
0

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
0
寄托币
822
注册时间
2006-7-6
精华
0
帖子
9
沙发
发表于 2006-7-29 13:32:23 |只看该作者
也许这是从一篇文章里或某段话里截取出来的..whatever...
从字面上翻译来看,那么译是没错的.(本人不清楚那是否是你自己译的..)
ideology:思想意识,意识形态..
换言之,这与个人对事情的世界观,人生观,价值观等有关.
小说也好,故事亦罢,都是他人的思想体系的某种程度上的集合.
每个人也都有他自己的对小说等的理解和想法.
本人认为这句话的意思旨在:用你自己个人的见解来看待你所遇见的东西.包括所谓的小说,故事等.
个人意见,仅供参考.
F

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
6
寄托币
808
注册时间
2004-11-7
精华
2
帖子
4
板凳
发表于 2006-7-29 13:39:41 |只看该作者
这是那篇讲一个作家的阅读吧
我觉得它的意思是说有些作家创作作品过于强调意识形态,也就是太注重政治方面的东西,比如说什么资本主义、共产主义之类的啊。一般来说ETS对这种观点是坚决反对的。因此这句话在那篇文章中是为了将这种风格和主人公形成对比。
顺便说一下,ETS(其实不光ETS,我也这么认为)认为判断一篇文章要用纯文学的标准,而不要牵涉意识形态进来。

使用道具 举报

Rank: 4

声望
0
寄托币
754
注册时间
2005-8-9
精华
0
帖子
9
地板
发表于 2006-7-29 23:04:06 |只看该作者
我是觉得这句话的翻译和我的翻译不太一样啊,我的翻译是:把小说和故事作为意识形态的工具来讨论……不知道哪个更合理??

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

声望
0
寄托币
2529
注册时间
2006-1-31
精华
0
帖子
35
5
发表于 2006-7-30 00:53:36 |只看该作者
原帖由 雨汜水文 于 2006-7-29 13:39 发表
这是那篇讲一个作家的阅读吧
我觉得它的意思是说有些作家创作作品过于强调意识形态,也就是太注重政治方面的东西,比如说什么资本主义、共产主义之类的啊。一般来说ETS对这种观点是坚决反对的。因此这句话在那篇文 ...


agree~

使用道具 举报

RE: 请教:这句话是什么意思? [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
请教:这句话是什么意思?
https://bbs.gter.net/thread-503319-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
回顶部