- 最后登录
- 2009-8-25
- 在线时间
- 450 小时
- 寄托币
- 32546
- 声望
- 45
- 注册时间
- 2005-1-25
- 阅读权限
- 175
- 帖子
- 749
- 精华
- 17
- 积分
- 12125
- UID
- 193479
   
- 声望
- 45
- 寄托币
- 32546
- 注册时间
- 2005-1-25
- 精华
- 17
- 帖子
- 749
|
“Governments must ensure that their major cities receive the financial support they need in order to thrive, because it is primarily in cities that a nation’s culture traditions are preserved and generated.”
Recently, an argument raises that should government [whether government should] always support the major cities financially what they need in order to thrive. In the speaker’s point of view, governments must ensure that their major cities receive the financial support they need in order to thrive, [这句话有点多余的感觉。] because it is primarily in cities that a nation’s culture traditions are preserved and generated. As far as I am concerned, both major cities and rural areas should be financially supported equally by the government.
For one thing, the highly developed information society and the globalization have made the major cities nearly the same, distinguished from each other. [when compared with each other] For example, if a New York citizen goes to Paris on vacation, when he or she walks out the airport and travels on the main street, he or she will even feel like home besides the different language. The fast pace of the citizens, the skyscrapers, the prosperous streets, even the expression on the walkers-by are identical form [from that of] the New York. Nowadays, the transmission of information has been so easy that if a fashion show is held in Paris, the new dressing style can be seen on the New York streets only a few days after. Due to the globalization and diverse means of exchanging information in cities, the major cities all over the world are becoming distinguished [identical] form each other. Characteristics are extinguishing, their only character is globalized. Clearly, it is not in the cities where the nations culture and traditions are preserved and generated. [感觉全球化并不能很好地说明“大城市就不是文化、传统的发源地和保护地”。这段里面只是说了基于全球化,世界上的大城市的面貌有很大程度的类似;但是对于文化传统呢?如果是从大城市里产生的,那么即使是全球化也不能改变这个事实。]
For another thing, it is in the rural areas where the nations culture and traditions are well preserved and generated, so they deserved the government’s financial aids. For instance, China is an ancient country which has a long history of five thousand years and a marvelous cultural treasures. If you go to Beijing, the capital of China, to learn the culture of the old country, you will surely be disappointed because Beijing has becoming a globalized city and you will find it identical form Washington or Tokyo. The right place you should go is the rural areas like Zhou Zhuang, where the nations’ culture and traditions are well preserved. A comprehensive understanding of the nation’s culture will be perceived during the walking down of the old and dark lanes, the conversation with the residents of the town who live there for his or her whole lives, the touching of the ancient walls and buildings which may stand there for centuries, and the unfailing stories of the milkmaids and the farmers. [前面这部分的描写不错。] [这后面讲的是关于财政支助的内容,觉得可以另起一段并写详细了。]Unfortunately, such rural areas which are representatives of the nations’ culture and traditions are declining because they have no enough money to preserve their old buildings, streets, etc. Thus the government should ensure them receive the financial supports to thrive.
In conclusion, it is the rural areas not the major cities where the nations’ culture and traditions are preserved and generated. So the government must ensure the rural areas and major cities both got enough financial aids equally for thrive. 一个重要的问题是:文章里并没有说大城市应得财政拨款的理由,而且也没有比较大城市和小城镇两者是否应该“supported equally”。 |
|