- 最后登录
- 2006-6-23
- 在线时间
- 0 小时
- 寄托币
- 1150
- 声望
- 0
- 注册时间
- 2003-4-6
- 阅读权限
- 25
- 帖子
- 1
- 精华
- 18
- 积分
- 1320
- UID
- 130922
- 声望
- 0
- 寄托币
- 1150
- 注册时间
- 2003-4-6
- 精华
- 18
- 帖子
- 1
|
8月13日文章
前段时间法国的阿尔斯通公司因为巨额的负债而面临破产的危险,为挽救这个法国人曾今引以为豪的大型企业,法国政府最近决定购买其30%多的股份。
这篇文章介绍了近几年阿尔斯通在其主要投资领域遭受的挫折,这些是造成其目前困难处境的主要原因。
在能源领域(阿尔斯通是能源设备的一大供应商,比如它与法国的EDF就有密切的合作),它并购了一家生产涡轮机的企业,其原先产品的缺陷导致客户的投诉,使现在的东家阿尔斯通深受其苦。
在船舶制造领域,为了避免亚洲企业的竞争,为客户向银行担保以此换取大额订单,不料客户公司倒闭,只留下一笔赊帐。此时正逢全球旅游业萧条,已造好的船舶没有别的公司愿意接受。
在快速铁路制造方面,为了按时完成英国铁路公司119辆列车的订单,只有在详细的客户要求分析(spécification, 即根据客户的要求进行产品的功能,结构等方面的细化,是进一步具体的产品设计的前提) 还没有完成之前就开始制造,结果后来不得不对制造好的产品进行改造以使其满足客户的需要。为此损失了巨额的资金。
Depuis 1998, l'ancien fleuron industriel n'a cessé de vivre à crédit
Séduit par les perspectives des nouvelles générations de centrales électriques à gaz, le PDG jeta son dévolu sur les turbines du suédois ABB, avec lequel U constitua un joint-venture à 50-50, ABB Aistom Power. Mais à peine le contrat signé, en mars 1999, plusieurs clients mécontents attaquaient leur fournisseur : les turbines vendues par ABB montraient des signes de faiblesse. Aistom, grisé par sa fièvre acheteuse, ne les avait pas assez testées. Montant des dommages et intérêts payés par ABB Alstom Power - 640 millions d'euros. Colossal, mais insuffisant pour freiner les ardeurs de Pierre Bilger qui, en mars 2000, racheta la totalité de l'activité turbines d'ABB pour devenir seul maître à bord.
Pourtant, les équipements livrés multipliaient toujours les couacs : fin 2000, Alstom annonçait que réparations et les pénalités lui coûteraient 1,6 milliard supplémentaire sur trois ans. «Le problème est réglé», jurait alors Bflger. Or Patrick Kron a dû annoncer de nouvelles provisions de 1,2 milliard en mars. Et l'hécatombe n'est probablement pas terminée: une dizane de turbines attendent encore d'être mises en service...
Energie n'est malheureusement pas le seul secteur dans lequel le groupe a pris des risques inconsidérés. Dans la construction navale (7% de ses revenus), il a tenté d'échapper à l'implacable concurrence asiatique en jouant le tout pour le tout. Sa filiale, les Chantiers de lAtlantique, s'est ainsi portée garante de plusieurs clients auprès des banques. C'est à cette condition que le croisiériste américain Renaissance Cruise lui a passé en 1998 une commande record de huit paquebots. Las! l'américain a fait faillite l'an dernier, laissant à quai huit navires et une ardoise de 144 miffions d'euros à Alstom. Et cela au pire moment : la crise a rattrapé le secteur du tourisme et fait chuter le carnet de commandes du chantier naval de moitié. Du coup, malgré la livraison en décembre du plus gros paque- bot du monde, le «Queen Mary 2», Patrick Kron n'a plus qu'une idée : se désengager de l'activité maritime.
Reste l'activité ferroviaire (23% du chiffre d'affaires), où le groupe patine plus que jamais. En 1997, après la privatisation du chemin de fer britannique, l'industriel recevait cinq commandes pour fabriquer 119 trains. Royal ! Sauf que pour tenir les délais mal négociés, il a démarré la fabrication avant de recevoir les spécifications détaillées. Guère prudent, car les plans définitifs se sont révélés différents. Le groupe a alors dû apporter de nombreuses modifications qui, dans la précipitation, ont été bâclées et ont entrwiné de multiples pépins techniques. Et un surcoût de 140 millions d'euros.
1. jeter son dévolu sur une chose 看中某物
2. une turbine [机]涡轮机
3. griser vt. 1)使闰醉,使微醺;使眩晕:Le vin le grise facilement. 他喝酒容易喝醉。
2)[转]使陶醉,使飘飘然:ne pas se laisser griser de flatteries 没有被奉承话说得飘飘然
4. ardeur nm. 热情,强烈欲望
5. le maître à bord 此处指 控股人,股东
6.
7. le couac 与众不谐的语言,行动 ;不合拍的言行
8. échapper à 躲过,避免
9. implacable adj.1)不可缓和的 2)无情的,不宽容的 3)不可逃避的
10. se porter 作为,充当 se porter garante de 为。。。担保
11. une ardoise 赊帐
12. Du coup 不知道确切的含义,口语中也长听到 。总用在句首。感觉相当于 于是。。。,因此。。。的含义
13. patiner vi. 1) (车轮等)打滑,空转 2)毫无进展,停止不前
14. bâcler vt. 草率地做,马马虎虎地做:bâcler un travail 草率地做工作 |
|