- 最后登录
- 2006-12-28
- 在线时间
- 0 小时
- 寄托币
- 127
- 声望
- 0
- 注册时间
- 2006-5-27
- 阅读权限
- 15
- 帖子
- 0
- 精华
- 0
- 积分
- 123
- UID
- 2217743

- 声望
- 0
- 寄托币
- 127
- 注册时间
- 2006-5-27
- 精华
- 0
- 帖子
- 0
|
本周的A提纲题
seat taken
163.The following is taken from the editorial section of the local newspaper in Rockingham.
"In order to save a considerable amount of money, Rockingham's century-old town hall should be torn down and replaced by the larger and more energy-efficient building that some citizens have proposed. The old town hall is too small to comfortably accommodate the number of people who are employed by the town. In addition, it is very costly to heat the old hall in winter and cool it in summer. The new, larger building would be more energy efficient, costing less per square foot to heat and cool than the old hall. Furthermore, it would be possible to rent out some of the space in the new building, thereby generating income for the town of Rockingham."
为节省大量支出,Rockingham应该拆除具有百年历史的市政厅并用一些市所提议的更大更节能的建筑来代替。旧的市政厅过于狭小,无法使政府雇佣的大量员工在里面舒适地工作。而且,旧市政厅冬天采暖和夏天制冷都很花钱。新的更大的市政厅将会更加节能,单位面积所需的采暖和制冷费用都比旧建筑少。还有,我们可以把新建筑的一部分空间出租,从而为Rockingham市增加收入。
151.The following is a letter to the editor of the Atticus City newspaper.
"Former Mayor Durant owes an apology to the city of Atticus. Both the damage to the River Bridge, which connects Atticus to Hartley, and the traffic problems we have long experienced on the bridge were actually caused 20 years ago by Durant. After all, he is the one who approved the construction of the bridge. If he had approved a wider and better-designed bridge, on which approximately the same amount of public money would have been spent, none of the damage or problems would have occurred. Instead, the River Bridge has deteriorated far more rapidly over the past 20 years than has the much longer Derby Bridge up the river. Even though the winters have been severe in the past several years, this is no excuse for the negligence and wastefulness of Durant."
前任市长Durant应该向Atticus市道歉。连接着Atticus和Hartley两座城市的River Bridge的损害和长期困扰着我们的桥上的交通问题实际上都是20年前因Durant而导致的。无论如何,是他批准了桥梁的建造。如果他能够批准一个差不多花同样的钱的设计更好的方案的话,桥梁的损坏和交通问题都不会出现。但现在,River Bridge在过去20年间的损坏程度比上游另外一座更长的Derby Bridge更加严重。尽管近几年的冬天气候确实比较恶劣,但这也不是为Durant的过失和浪费开脱的借口。
67.The following appeared in a letter to the editor of a newspaper serving the villages of Castorville and Polluxton.
"Both the villages of Castorville and Polluxton have experienced sharp declines in the numbers of residents who pay property taxes. To save money and improve service, the two villages recently merged their once separate garbage collection departments into a single department located in Castorville, and the new department has reported few complaints about its service. Last year the library in Polluxton had 20 percent fewer users than during the previous year. It follows that we should now further economize and improve service, as we did with garbage collection, by closing the library in Polluxton and using the library in Castorville to serve both villages."
Castorville和Polluxton两个村镇都经历了地产税纳税居数量的下降。为节省开支并提高服务质量,两个村镇最近合并了它们一度独立的垃圾收集部门,成立了座落于Castorville的单一部门,新部门所上报的关于其服务的投诉很少。去年Polluxton的图书馆使用者比前一年减少20%。这表明我们现在应该象我们在垃圾收集方面所作的一样进一步经济化和提高服务,通过关闭Polluxton的图书馆和使用Castorville的图书馆来为两个村镇提供服务。
165.The following appeared in a business magazine.
"As a result of numerous consumer complaints of dizziness and nausea, Promofoods requested that eight million cans of tuna be returned for testing last year. Promofoods concluded that the cans did not, after all, contain chemicals that posed a health risk. This conclusion is based on the fact that the chemists from Promofoods tested samples of the recalled cans and found that, of the eight chemicals most commonly blamed for causing symptoms of dizziness and nausea, five were not found in any of the tested cans. The chemists did find that the three remaining suspected chemicals are naturally found in all other kinds of canned foods."
去年由于有大量消费者投诉说产生了眩晕和恶心,Promofoods要求800万罐金枪鱼回收检测。Promofoods下结论说这些罐头根本不含任何有健康危害的化学物质。这一结论基于这样的事实,即Promofoods的化学家测试了回收的罐头样本,并发现8种最常见的导致眩晕和恶心症状的化学物质中,有五种都没有在任何被测试的罐头中被发现。化学家确实发现剩下三种受怀疑的化学物质在所有其他罐头食品中都存在。
142.The article entitled 'Eating Iron' in last month's issue of Eating for Health reported that a recent study found a correlation between high levels of iron in the diet and an increased risk of heart disease. Further, it is well established that there is a link between large amounts of red meat in the diet and heart disease, and red meat is high in iron. On the basis of the study and the well-established link between red meat and heart disease, we can conclude that the correlation between high iron levels and heart disease, then, is most probably a function of the correlation between red meat and heart disease.
上一期的《健康饮食》杂志上刊登的题为《食铁》的文章报导说最近一项研究发现饮食中铁的含量过高与心脏病发病率增加有关联。而且,我们已经知道饮食中大量的牛羊肉和心脏病是有联系的,牛羊肉中铁的含量很高。基于以上研究和牛羊肉与心脏病之间的已知联系,我们可以得出结论,高铁含量与心脏病之间的关联最有可能是牛羊肉与心脏病之间关联的作用。
53.Thirteen years ago, researchers studied a group of 25 infants who showed signs of mild distress when exposed to unfamiliar stimuli such as an unusual odor or a tape recording of an unknown voice. They discovered that these infants were more likely than other infants to have been conceived in early autumn, a time when their mothers' production of melatonin-a hormone known to affect some brain functions-would naturally increase in response to decreased daylight. In a follow-up study conducted earlier this year, more than half of these children-now teenagers-who had shown signs of distress identified themselves as shy. Clearly, increased levels of melatonin before birth cause shyness during infancy and this shyness continues into later life.
13年前,研究者研究了一组在受到不熟悉的刺激比如不寻常的气味和未知声音的录音时表现出轻微紧张的25名婴儿。他们发现这些婴儿比其他婴儿更可能在早秋怀孕,而早秋是他们的母亲分泌的melatonin--一种已知会影响一些大脑能的荷尔蒙--因日照的减少而增加的季节。在今年早些时候所作的跟踪调查中,这些表现出紧张迹象的儿童--现在已经是十几岁--有一半以上认为自己害羞。显然,出生前melatonin的增加导致婴儿期的羞涩并且这种羞涩将延续至生命更晚的阶段。
36.The following appeared in an article written by Dr. Karp, an anthropologist.
"Twenty years ago Dr. Field, a noted anthropologist, visited the island of Tertia and concluded from his observations that children in Tertia were reared by an entire village rather than by their own biological parents. However, my recent interviews with children living in the group of islands that includes Tertia show that these children spend much more time talking about their biological parents than about other adults in the village. This research proves that Dr. Field's conclusion about Tertian village culture is false, and thus that the observation-centered approach to studying cultures is invalid. Because they are using the interview-centered method, my team of graduate students working in Tertia will establish a much more accurate understanding of child-rearing traditions there and in other island cultures."
20年前著名人类学家Field博士访问了Tertia岛,并从他的观察得出结论:Tertia的儿童是由整个村庄的人抚养长大的而不是由他们的双亲。然而,我最近对包含Tertia的一组岛屿上生活的儿童的采访显示,这些儿童的谈话中谈到他们双亲的时间要远多于谈到村庄中其他成年人的时间。这个研究证实了Field博士关于Tertia村庄文化的结论是错误的,因而这种以观察为中心的研究文化的方法是无效的。由于我在Tertia工作的研究生们所用的是以采访为中心的方式,他们将对那里以及其他岛屿文化的儿童抚养传统建立精确的多的了解。
11.The following appeared in a memo from the mayor of the town of West Egg.
"Two years ago, our consultants predicted that West Egg's landfill, which is used for garbage disposal, would be completely filled within five years. During the past two years, however, town residents have been recycling twice as much aluminum and paper as they did in previous years. Next month the amount of material recycled should further increase, since charges for garbage pickup will double. Furthermore, over ninety percent of the respondents to a recent survey said that they would do more recycling in the future. Because of our residents' strong commitment to recycling, the available space in our landfill should last for considerably longer than predicted."
两年前,我们的顾问预言West Egg用于投放垃圾的填埋地将在五年内完全充满。然而在过去两年间,市对于铝和纸张的循环再生的数量比以前翻了一番。由于垃圾收集的收费在下个月将会加倍,循环再生的材料数量将进一步增加。而且,最近一次调查超过90%的回应者表示他们将会在未来做更多的循环再生工作。由于居对循环再生的有力支持,我们填埋地可利用空间的使用时间将比预期的长得多。
飞飞的issue提纲作业
https://bbs.gter.net/viewthre ... e%3D1#pid1768667892
[ 本帖最后由 盈盈飞飞 于 2006-6-7 13:06 编辑 ] |
|