寄托天下
查看: 9485|回复: 20
打印 上一主题 下一主题

[范文分析] wglxh的写作建议中篇:以修改galaxysong糟糕的ISSUE88为例 [复制链接]

Rank: 3Rank: 3

声望
0
寄托币
1227
注册时间
2004-1-2
精华
0
帖子
0
楼主
发表于 2004-2-10 16:16:02 |只看该作者

[重要]再谈英文写作建议---以修改galaxysong糟糕的ISSUE88为例

(文章帖:https://bbs.gter.net/showthread.php?s=&threadid=165694)

总体看来,这篇文章很差。但比我看到的论坛中的其他文章要好得多。观点比较清楚,逻辑也算顺畅。但是众多语言上的不足使这篇文章到处都有表义不清的地方。我敢肯定的一点是,在老外眼里,这是一篇让人摸不着头脑的文章,我也是凭借着汉语的逻辑才算弄明白作者的意图。
  但是,这是一篇值得仔细修改的文章。从中可以看出具备一定语言功底的G友在写作时存在的很多问题。其实只要多多练习和修改,作者起码可以写出5分的文章。斑竹的评价是过高了,毕竟这篇文章和ETS的六分范文的差距是本质上的。
  以下是我的一些不成熟的建议,希望给诸位G友做个参考。逐字逐句的“拍砖”还望作者不要见怪。个人水平有限,请大家指正。

1。In my opinion, the question whether technologies determine social customs and ethics can not be answered by a simple "yes" or "no". The key to its answer is how to interpret or define the word "determine".
第一段在意思上是个不错的开头,但作者的表达实在是不敢恭维。我想,如果是我的英文老师(老外,博士,出版过英文小说,英语报纸专栏作家)来改的话,他多半会划掉整段话,然后标一个大大的“Vague".
一。"yes or no"的说法很多余,注意whether的意思,并且看起来一点都不生动,十分别扭。
二。 “The key..."一句纯属”CHINGLISH“,根本不符合英文的表达,况且完全表达不出作者想表达的意思。建议修改:To answer this question, we must define the term "determine" clearly.

2.If the claim of the speaker just means that "the domains of technologies set the boundaries of the customs and ethics," I will present my agreement with little reserve. Just take sexism once overwhelmed throughout the main civilizations of the world for example.
In a long period before the industrialization, burdensome and risky manual labor is equired in most sorts of jobs and thus men, who had the advantage of women in this aspect, dominated the open world outdoors. The invention and application of spinning machine made a path to the modern society, in which skills have surpassed sheer
labors, and opened a gate to women who have become competent in many new kinds of work offered by developed technologies. In the process of this propound economic and social change, more and more womem found their power to claim new rights commensurate with their new contributions. So the domination of men in customs and ethics now declines in many of he countries who have passed the industrialization.

一、I will present my agreement with little reserve.首先,正确的表达应该是"reservation",其次,这样说没什么意义,整个段落都是显然的支持,改为更直接明确的说法会好很多。比如“I will agree with him."
二.时刻要注意时态,这在英语中极其重要:In a long period before the industrialization, burdensome and risky manual labor is (改was)required in most sorts of (去掉 “sorts of")jobs and thus men, who had (have)the advantage of women in this aspect, dominated the open world outdoors.除了括号中的修改外:
   "burdensome" 应改为“onerous",因为前者更强调精神上的负担。
   ”in this aspect" 指代不清,如果直译意思荒谬。改为:“ who have the advantage over women in strength and....(类似的词都可以)"
   ”dominated the open world outdoors.“ 什么意思?
三。句子的真正含义:一个句子当去掉其修饰成分(包括各种修饰补充类从句)后,应当表达一个明确的意思。The invention and application of spinning machine made a path to the modern society, in
which skills have surpassed sheer labors, and opened a gate to women who have become competent in many new kinds of work offered by developed technologies. 这句话表达了多少个意思,哪个是重点?两个主要意思都放在不起眼的从句中,能看得舒服才怪。
四.In the process of this propound economic and social change, more and more womem found their power to claim new rights commensurate with their new contributions。类似process,system这种词在句中出现时,所起的作用往往只有一个“凑字数”---即“废话”。改成“in  
this change"多简单明了。
五。So the domination of men in customs and ethics now declines in many of the countries who have passed the industrialization.
  四五两句话之间看不出什么明显的转折关系,两个可能的原因是:要不中间缺东西,要不四句应该表达“确实获得了相应的权利”这样一个意思而不仅仅是“found the power"
    "so"在正规的英文写作中几乎不用,想想吧,改成”as a result"会是什么效果。此外therefore等词都可用,所以不要SO来SO去,看着别扭。
  最后一个从句简直搞笑,“in many industrialized contries"难道不够么?


  太长了,所以分开写。作者无须难过,当初我自认为写的好的文章叫给老师批改后,从500多字删的剩下了50多字。继续努力吧。
  
  记住:It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning。
write and rivise, again and again.

使用道具 举报

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

声望
6
寄托币
55070
注册时间
2001-9-3
精华
211
帖子
415

Aries白羊座 荣誉版主

沙发
发表于 2004-2-10 17:22:19 |只看该作者
很棒!相信对大家很有帮助。

不过,的确让人有点沮丧……呵呵
UA
我说人生哪,如果赏过一回痛哭淋漓的风景,写一篇杜鹃啼血的文章,与一个赏心悦目的人错肩,也就够了。不要收藏美、钤印美,让美随风而逝。生命最清醉的时候,是将万里长江视为一匹白绢,裂帛。(简桢)

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
239
注册时间
2004-2-8
精华
0
帖子
0
板凳
发表于 2004-2-10 17:49:24 |只看该作者
嗯…………,获益匪浅

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
561
寄托币
24037
注册时间
2003-10-31
精华
29
帖子
532

Aries白羊座 荣誉版主

地板
发表于 2004-2-10 17:57:02 |只看该作者
恩 很 中肯的话语哦~~~~~
简洁条理还要有深度~~~~~
难哦~~~~
True love never runs smooth.

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
74
注册时间
2002-11-22
精华
0
帖子
0
5
发表于 2004-2-10 19:24:42 |只看该作者
哦,让我等又信心大增啊,我个人认为老外看的是明确的观点,明确由简单的论证
,看了几遍新概念4发现其中很少用什么高深少见的词汇,多的是简单句和常用词,
用简单的词汇能表达明确思路应该也能得高分吧,不知道对不对。

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
7
寄托币
8907
注册时间
2004-1-6
精华
5
帖子
9
6
发表于 2004-2-10 20:11:40 |只看该作者
小牛乱叫,引来大牛一吼。看来我的“自我膨胀”还是有些好处的;不然我的这篇issue被“冷藏”,哪还有机会得到大牛的指点。
绝大部分的批评都很中肯,我统统虚心接受,在此就不一一重复了。不过我对个别地方要澄清/辩护一番。

1 这篇文章本来没有认真当作作文来写,所以在不少地方显得相当随意,甚至最后都没有放进Word检查一下。我只不过像借当时讨论的热潮,比较系统地发表自己的见解而已。写完后自己并不满意,但为了克服完美主义的倾向,索性不追究里面的种种问题,继续看范文、写练笔。今日反观,能看出本文缺点确实不少。

2 imong的高度赞赏,的确有些错爱的嫌疑。我发现本文被加精的时候,第一反应是大吃一惊,然后又觉得未尝值得6分:毕竟我看了那么多范文,其中的缺点也很不少,连我的水平,也能有把握地跳出一些毛病。现在想来,实在好笑。

3 “自我膨胀”的另一个作用,是希望l-sunshine诸君能看到,分享一下。近期发的练笔少,拿以前的作品权且凑个数。特别的原因是,l-sunshine看过我的所有作品,少了这篇就不全了。

4 第一段是个凑合的开头,不过若因为“Vague”而被删,那就太冤枉了。毕竟真正vague的是issue的原题。这个题目曾被热炒。我在讨论基本结束时,从各人的发言和三篇不同观点的练笔中,发现争论的一大分歧之处实际上在于对原题内涵的解释。因此我给出了分情况讨论的“第四种”观点。在真正的作文中,我几乎不可能也这样来各个打五十大板。

5 “I will present my agreement with little reserve.”模仿金山词霸中的例句“I have reserved a room for you at the hotel.”哪里料得到还有“I accept without reservations!”?究竟怎样写才好呢?

6
类似process,system这种词在句中出现时,所起的作用往往只有一个“凑字数”
不知何意?有例子吗?举几个参考参考。

7 第一段没有紧扣中心句,实际上再没有提及“set the boundaries”。我应该说,在工业化之前,虽然也有女性反抗sexism,而且可能有很多的尝试,但成功的寥寥,正是因为boundary的限制。工业化使得boundary对女性的有效约束突然(相对漫长的历史而言)松了,导致女性反抗的尝试的成功率显著提升,从而引发了妇女运动的热潮。

8 wglxh批得这样有力且中肯,我很高兴,也觉得满幸运的。不知拜你为师如何?以前看到你说这里没有好文章,我就怀疑你是个大牛。
http://vocard.cn是我个人开发的在线背单词公益网站。
随时掌控和安排你的学习进度,科学、高效、有弹性

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
0
寄托币
1227
注册时间
2004-1-2
精华
0
帖子
0
7
发表于 2004-2-10 20:14:33 |只看该作者

[重要]再谈英文写作建议---以修改糟糕的ISSUE88为例(续)

再次重申,虽然这篇文章几乎句句别扭,但是是值得认真修改和总结的,只要继续努力,不久作者将会有一个飞跃.

If the assertion of the speaker amounts to that "given a certain set of technologies, a nation, race or group must has a single corresponding set of customs and ethics," however, it will exceed my support. In my observation, technologies provide options of ethics and customs for a society, but what choices the society takes depends on other factors.
  这段没有大毛病,因为太短。
  1、must has??这是笔误吧。
  2、technologies provide options of ethics and customs for a society, but what choices the society takes depends on other factors.
   一、介词的使用稍欠火候,建议“provide options in ethics and options to a society"
   二、能用动词不用名词,改" but what the society chooses depends...."

"Science, by itself, cannot supply us with an ethic. It can show us how to achieve a given end, and it may show us that some ends cannot be achieved." This quotation from Bertrand Russell well illuminates the influence of the technology, the application of science, on ethics. Within the range of technologies, a society chooses what ends it wants. Since all nations share common basic needs lying in human's natures,we can easily find similar customs and ethics between  countries having similar technologies. Yet the other customs and ethics are selected for the sake of each nation's preference and character  
  Russell的话引的恰如其分。精彩!
1.Within the range of technologies, a society chooses what ends it wants.
  "what ends it wants"??唉。。。改!“a society chooses its desirable ends"
  
  2.Since all nations share common basic needs lying in human's natures, we can easily find similar customs and ethics between  countries having similar technologies.
  单数和复数的区别对英文很重要,有时候不止是量的差别。想想为什么电影《英雄》的英文名叫”HERO“而不是”HEROES“。所以:
  一、natures 应该是 nature.
  二、between 应该是 among.
  此外,这句话逻辑有问题。既然前句说是人类共有,后句为何要限制”共同技术“

3。Yet the other customs and ethics are selected for the sake of each nation's preference and character.
  一、用转折问题不大,但这个句子的结构使整个转折语气显得极其怪异。建议修改 yet 变成at the same time.应该还有其他改法。
  二、preference and character 应为 preferences and characteristics.查一下WEBSTER体会一下后边两个词的区别。

  还有,中间两段的不足之处仍然是处处存在,今天不改了.下次再说.
write and rivise, again and again.

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
0
寄托币
1227
注册时间
2004-1-2
精华
0
帖子
0
8
发表于 2004-2-10 20:22:52 |只看该作者
作者言重了.我也只是因为老被老师修理,所以就忍不住爱挑毛病.以后有文章多交流就是了.事实是这样的,"当局者迷,旁观者清",我自己写文章也老犯错误,但是坚持多写,多被拍.过一段时间后,回首自己以前写的自认为写的好的东东就有一种想上吊的感觉.不管怎么说,看得出你底子很好,多多练习,最好能找个有学问的老外多改改,将来一定大有可观.
   记住:这篇文章观点很好,但是再好的观点也要让人看懂.用简单的句子和词,千万千万!
write and rivise, again and again.

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
0
寄托币
1227
注册时间
2004-1-2
精华
0
帖子
0
9
发表于 2004-2-10 20:28:04 |只看该作者
对了,有些几乎是废词的词你觉得好(system,process)是因为你被汉语的思路限制住了,尤其是这个人们老爱甩文词的年代,好多人离了这些词就不会说话似的.当然不是一定不能用,但是不到万不得以还是免了.我一时想不到合适的例子,但起码你这句话用PROCESS是多余的.我老师的教诲:不要用general的词,尽量specific
write and rivise, again and again.

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
684
注册时间
2003-7-28
精华
0
帖子
6
10
发表于 2004-2-10 20:36:44 |只看该作者
呵呵,这位看来真是个大牛了:)
我们这些刚出道的简直要敬畏三分啊,sigh
斗胆说一下自己的想法,光练和改我觉得是不行的,还要看优秀的文章,吸取长处,不然凭空也改不出什么名堂.
wglxh能推荐一些学习素材么,以你这么挑剔的眼光,总应是极有价值的吧
以前有一个人,直到考GRE前4天才听说有个叫做PP2的东西,他可没有沮丧灰心,就用这4天做完了PP2 REVIEW总共70多套题目!
                     ——Paisley

使用道具 举报

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

声望
6
寄托币
55070
注册时间
2001-9-3
精华
211
帖子
415

Aries白羊座 荣誉版主

11
发表于 2004-2-10 21:38:17 |只看该作者
非常感谢wglxh!

也十分期待你能带给大家一些好的作品(如果你手上有现成的电子版的文档的话),先谢谢了:)
UA
我说人生哪,如果赏过一回痛哭淋漓的风景,写一篇杜鹃啼血的文章,与一个赏心悦目的人错肩,也就够了。不要收藏美、钤印美,让美随风而逝。生命最清醉的时候,是将万里长江视为一匹白绢,裂帛。(简桢)

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
7
寄托币
8907
注册时间
2004-1-6
精华
5
帖子
9
12
发表于 2004-2-10 22:09:14 |只看该作者
1 “provide options in ethics and options to a society"? 为什么有两个option?我的本意是technologies provide a society with options of ethics and customs. 好像没有"provide...for"这个用法,真不知自己当时再想什么。

2 between是为了强调两两之间的关系,至少初中时教材上有专门的一道填空题就是考这一点。莫非教材错了?或者是我推广得过头了?

3 “we can easily find similar customs and ethics between countries having similar technologies.”看来这句有歧义。改为:we can easily find similar customs and ethics between two countries given similar technologies. 如何?

4 “preferences”不是参数选择的意思吗?在软件中经常能看到。
http://vocard.cn是我个人开发的在线背单词公益网站。
随时掌控和安排你的学习进度,科学、高效、有弹性

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
8
寄托币
17151
注册时间
2003-10-10
精华
27
帖子
6

Cancer巨蟹座 荣誉版主

13
发表于 2004-2-10 22:15:28 |只看该作者
Superb!
你的标准的确很高,英语专业?我想老美也未必作到。 当然还是要勇于面对现实的,否则作文分怎么会普遍不高。
我前一阵寄了一篇作文给一老美教授看,居然还说thoughtful thinking, fluent English,  很高兴的说,我想人家还是鼓励居多,很感激的,但是我更想知道不足,人家是嫌麻烦,不如说句好话省事,呵呵

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
0
寄托币
1227
注册时间
2004-1-2
精华
0
帖子
0
14
发表于 2004-2-10 22:56:01 |只看该作者
作者多看WEBSTER,英文单词的用法恐怕要比汉语复杂的多.你想表达的意思对应的应该是这一条意思: one that is preferred,所以用复数
write and rivise, again and again.

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
950
注册时间
2003-3-6
精华
0
帖子
2
15
发表于 2004-2-11 00:40:06 |只看该作者
wglxh, 的确是大牛阿。你的意见很中肯,虽然言辞稍微过激,不过当头一棒总比惨死在ETS手下好的多。
所以还是让批评来得更猛烈些吧。既然选择了这条路,我相信大多少GTER们不会这么容易受打击吧。有价值的建议更能让人进步。
莫听穿林打叶声,
何妨吟啸且徐行,
竹杖芒鞋轻胜马。
谁怕!
一蓑烟雨任平生。


料峭春风吹酒醒,
微冷。
山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,
归去,
也无风雨也无晴。

使用道具 举报

RE: wglxh的写作建议中篇:以修改galaxysong糟糕的ISSUE88为例 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
wglxh的写作建议中篇:以修改galaxysong糟糕的ISSUE88为例
https://bbs.gter.net/thread-167080-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
回顶部