Since the situation of our daily life has become increasing(increasingly吧^_^) complicated, most of us cannot make decisions all by themselves(与前面对应,应该是ourselves). We should absorb(absorb advice?可能我米有看见过哪里用过,是不是take advice更常用直接点呢?^_^)
the beneficial advices from others and gauge(我觉得这里用weigh更好,有权衡利弊的意思^_^) the advantages and the disadvantages. Ultimately, we can make our decisions. However, even though others can assist, it is us who make the final decision.. o% m$ g) M P8 S. |7 ^
& I* T9 ~3 [; t$ N8 @' UTo start off(to start with?), no one else has a deep comprehension of your situation except yourself. That is, even though others can provide some favorable instructions for you, their instructions are based on their own experience and values. Perhaps, you can give some clues to your friends to help them analyze these issues in your shoes. However, their analysis process is still mixed with part of others’ own ideas which fail to match with(我觉得是不是不用with,去掉) yours. After all, you are not others and therefore their advices or decisions cannot be completely copied. Finally(我觉得前面的承接词少了,感觉从Start with直接就到了finally), due to others’ lacking(加一个knowledge,作者应该想表达“缺少对你状况的认知”的意思吧^_^) of your own situation, you should still make the decisions all by yourself.(这里的all by yourself 表意过于绝对,不论是事实上还是文章最后说的,我们有可能接受别人的建议,但是最终的决定使我们自己做的,而不是决定完全由我们自己做,有点逻辑的问题^_^)
; s: _+ t+ R% V+ ?
! x) [. E) i1 Q) ]! l. rBesides, it is also unlikely that we can total (改成totally)believe in others to make decisions for you(前后主语不搭配,要不把前面的we改成you,要不把这里的you改成us,这种错误我在“实战常见错误”里见过). Perhaps, others may make some mistakes or neglect some important facets(facts) in your issues. Or perhaps, others may cheat you to make false decisions on purposes(固定短语on purpose,去掉s) for their own profit(改成sake,for one;s own sake,固定短语). If you let others take your place to make decisions, many accidents may happen beyond your control. How can you feel relieved to allow others to take your responsibility?: A# m+ Z+ v4 _, C* L, a
, i% u$ k- k3 KLast but not the least, many urgent decisions which should be made immediately cannot wait for you to find someone reliable to help you do it. For example, when we take exams, it is quite ridiculous for you to wait for others to help you choose an option. When the doctor copes with a life-and-death matter in the emergency room, he or she cannot wait for others to make the decisions. Time after time, we should(是不是这句话改成time after time ,we are confronted with situations in which we should make decisions with little time left)
make decisions with no(改成Little) time left. It may be impractical for us to wait for others to make the decisions.
7 D6 @( o) y) b' {& L0 D6 y5 A
0 \* E n& P* m# A" J9 s
In a nutshell, generally speaking(我总觉得文中有好几处感觉连接词赘述,in a nutshell 和generally speaking不管如何,留一个比较好) ,(加always)waiting for others to make decisions for you is not only an uncommon but also a rare situation. Even though many people may accept lots of advices from others, it is still themselves who make the final decision. 对于整个文章呢,我觉得内容还是很充实的,只是在表意上说的不能太绝对,否则在前后的段落里会有所冲突。还有就是,题目是问是否同意“很多人让别人替自己做决定而不是自己做决定”,但是文章更偏向讲人们应当怎样,要再用几个句子扣题,是不是会更好咧O(∩_∩)O哈哈~ |