寄托天下
查看: 7530|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

[学习与文化] 法语文章选读--2003年5月19日至5月23日 [复制链接]

Rank: 4

声望
0
寄托币
1150
注册时间
2003-4-6
精华
18
帖子
1
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2003-5-20 09:50:48 |只看该作者 |倒序浏览
5月19日文章 解放报关于中国的水灾的报道
今天真是不好意思, 早上出门匆匆忙忙的, 忘了带词典了.所以下面这篇文章里有些常用的词没有给出解释, 只列出几个自己比较有把握的, 也没有展开, 只有明天再给补上. 赫赫, 其实我也很菜的, 所作的只是将词典上的东西照搬下来. 其实人人都可以做的, 坚持罢了.

De violents orages font au moins 15 morts en Chine

Des habitants de Changsha, la capitale de la province du Hunan, évacuent après d'importantes inondations. Près de 2.500 habitations ont été détruites et au moins 15 personnes ont été tuées.

Des pluies torrentielles ont provoqué la mort d'au moins 15 personnes dans la province du Guangdong, dans le sud de la Chine, où huit personnes sont portées disparues, rapporte dimanche l'agence de presse officielle Chine nouvelle.

Des orages ont frappé vendredi et samedi 89 villes des environs de Canton, où près de 2.500 maisons ont été détruites et plus de 26.000 hectares de récoltes endommagés.

Des ponts et des routes ont été abîmés. Les précipitations ont aussi endommagé les systèmes de distribution d'électricité et les télécommunications.

1. évacuer vt.  使撤离

2. détruire vt. 摧毁

3. endommager vt. 损坏

4. La précipitation 降雨

5. distribuer vt. 分配 -> la distribution
--- 没人分享,再多的成就都不愿买。 ---
0 0

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
1
寄托币
33312
注册时间
2002-8-26
精华
49
帖子
128

Capricorn摩羯座 荣誉版主

沙发
发表于 2003-5-20 17:02:55 |只看该作者

补充

6. l'agence de presse officielle Chine nouvelle
新华社: l'Agence de Presse Chine nouvelle (或Agence Hsinhua)
其他经常出现的几个著名新闻通讯社及其简称

法新社:l'Agence France-Presse (AFP)
美联社:Associated Press (AP)
路透社:Reuters Ltd/Agence Reuter

7. Canton

法国人对Canton不太清楚,大多数人把广东称为Canton,但是也有些人所指的Canton只是广州这个城市。所以在交谈时应注意当时的语境,以更好理解。

使用道具 举报

Rank: 4

声望
0
寄托币
1150
注册时间
2003-4-6
精华
18
帖子
1
板凳
发表于 2003-5-21 10:08:36 |只看该作者

补充昨天的

1. inodation 1) 泛滥, 淹没 2) 洪水

2. torrentiel, le adj. 1) 激流的 2) 激流般的 des pluies torrentielles 倾盆大雨
le torrent 激流

3. précipiter vt. 加速 la crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加速了企业的崩溃

4. abîmer vt. 损坏
ambîmé,e adj. 损坏的

使用道具 举报

Rank: 4

声望
0
寄托币
1150
注册时间
2003-4-6
精华
18
帖子
1
地板
发表于 2003-5-21 10:25:38 |只看该作者

5月20日文章 爱因斯坦的手稿在因特网上公布

Des écrits manuscrits d'Einstein publiés sur internet

Albert Einstein, désigné homme du siècle dans un numéro du magazine américain Time daté de décembre 1999. Des écrits manuscrits de l'inventeur de la théorie de la relativité, seront disponibles la semaine prochaine sur internet. 3.000 images numérisées de travaux scientifiques, mais pas seulement du prix Nobel de physique mort en 1955, seront accessibles lundi sur le site www.alberteinstein.info.

Parmi ces écrits d'Einstein, on trouve une théorie spéciale de la relativité, des journaux de voyages inédits, des déclarations à vocation humanitaire et les fréquents appels pour la paix du scientifique.

Ces publications montrent qu'Einstein était bien considéré dans la communauté scientifique et déjà une voix importante en faveur de la paix bien avant que la confirmation de sa théorie spéciale de relativité, en 1919, ne le rende célèbre, observe Buchwald.

1. manuscrit, e adj. 手写的 n.m. 手稿, 原稿

2. désigner vt.选定, 指定  désigner son successeur 指定继承人

3. accessible adj. 1) 可达到的, 可进入的 un site accessible par les transports en commun  公交可以到达的景点 2) 可懂得的, 可理解的 un livre accessible aux jeunes 青年能够看懂得书
  accès n.m. les principaux accès de Paris 巴黎的主要入口
  accession n.f. 达到 accession au pouvoir 获得权利, 上台
  accéder vt. 1) 进入 2) 同意 accéder aux prières de qn 同意某人的请求

4. inédit, e  adj. 从未出版的 其转义 新颖的 也常出现, 好像以前的文章里出现过了, 不记得了

5. la vocation 1) 志向, 志愿 2) 使命

6. fréquent, e  adj. 频繁的
   la fréquence 1) 频繁, 经常性 2) 频率
   fréquenter vt. 1) 经常出入于  2) 经常与 (某人) 交往

7. appel n.m. 这里是指 号召, 呼吁 ex : faire la grèves a l'appel des syndicats 应工会的号召进行罢工
  faire appel  à ... 也有 向...招标的 含义

8. montrer vt. 1) 出示 montrer son passeport  2) l’expérience montre que ...经验表明...

9. la communauté scientifique 科学界
la communauté internationale 国际社会

10. une voix  此处是指 一位人物 类似于un personnage 的含义

11. en faveur de 对...有利, 支持...

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
1
寄托币
33312
注册时间
2002-8-26
精华
49
帖子
128

Capricorn摩羯座 荣誉版主

5
发表于 2003-5-22 01:14:34 |只看该作者
5. la vocation 1) 志向, 志愿 2) 使命

la vocation 在宗教里(特别是基督教和犹太教)有“神召天职”的意思~

最近在翻译一本这种书,所以对宗教的字眼特别敏感


9. la communauté scientifique 科学界
也可以用 les milieux scientifiques

使用道具 举报

Rank: 4

声望
0
寄托币
1150
注册时间
2003-4-6
精华
18
帖子
1
6
发表于 2003-5-22 10:12:06 |只看该作者

5月21日文章 戴尔力图成为中国第一大服务器供应商

Dell vise la place de premier fournisseur de serveurs en Chine

Dell Computer a estimé vendredi être en position de devenir le numéro un des ventes de serveurs sur le marché chinois avant la fin de l'année, devant Hewlett-Packard et IBM.

"Nous avons les yeux rivés sur un taux de croissance qui peut nous faire accéder au premier rang avant la fin de l'année", a-t-il expliqué à Reuters au cours d'une interview téléphonique. "Nous avons l'opportunité de prendre la première place" en nombre d'unités livrées, a-t-il souligné.


1. viser vi. 瞄准 viser juste 瞄得准
   vt. indir  (viser à )  1) 瞄准 2)  以...为目的 A quoi vise cette nouvelle mesure ? 这个新措施的目的是什么
   vt. dir 以...为目的 viser l’effet 追求效果

2. être en position de + inf. 能够
   la position 1) 位置, 方位 2) 处境 类似于 la situation

   la post  职位, 工作岗位 occuper un post important 居要职
   la place 1) 座位 un cinéma de cinq cent place 一个有五百个座位的电影院 2) 职位 chercher une place 找工作 3) 地位 例如后面出现的 prendre la première place

3. river vt.紧密连接  Il est rivé à son travail. 他被工作缠住了

4. La croissance 1) 成长 un enfant en période de croissance 孩子的成长阶段 2) 增长
croître vi. croître en nombre 数量上增长

5. au cours de 在... 的过程中

6. une interview 采访

7. l'opportunité 1) 机会 2) 适当, 适合 discuter l’opportunité d’une mesure 讨论一项措施的适当性
  la probabilité 1) 可能性  2) (数) 概率
  la possibilité  可能, 可能性 je ne vois pas la possibilité de finir ceci pour ce soir. 我看今天晚上完成这些不可能

8. livrer vt. 1) 交付 2) 托付, 献出 se livrer à  致力于
   la livraison 交付  la livraison à domicile 送货上门

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
1
寄托币
33312
注册时间
2002-8-26
精华
49
帖子
128

Capricorn摩羯座 荣誉版主

7
发表于 2003-5-22 16:43:59 |只看该作者
la post 职位, 工作岗位 occuper un post important 居要职

应该为le poste(职位,岗位),另外,poste 当阴性名词时为邮政,邮局的意思

5. au cours de 在... 的过程中

en cours 是当前,目前的意思,affaire en cours当前事务

使用道具 举报

Rank: 4

声望
0
寄托币
1150
注册时间
2003-4-6
精华
18
帖子
1
8
发表于 2003-5-23 10:14:18 |只看该作者

5月22日文章 天气预报在贫穷国家

Comment favoriser l'usage de la prévision météo dans les pays pauvres ?

Prévoir ne suffit pas, il faut diffuser la prévision jusqu'aux utilisateurs finaux. Des institutions comme l'Acmad (Centre africain des applications de la météorologie pour le développement, ndlr), basé à Niamey (Niger), doivent être davantage soutenues. Elles permettent de démultiplier la formation des experts locaux, tout en restant au plus près des préoccupations locales. L'OMM doit soutenir les programmes en ce sens, comme la mise en place par l'Acmad de bulletins météo radio dans les villages du Sahel, où la prévision des pluies joue un rôle crucial pour un agriculteur qui doit décider s'il sème son mil ou pas. Il faut également promouvoir des programmes scientifiques portant sur les problèmes spécifiques des pays pauvres, comme le projet d'analyse de la mousson africaine (Amma), un phénomène météo décisif pour la sécurité alimentaire du Sahel.

1. suffire vt indir.足够 Cette somme suffira à payer ses dettes. 这笔钱足够他还债了  Deux semaines nous suffisent pour accomplir cette tâche. 两个星期的时间足够完成这个任务了.

2.diffuser vt. 1) 使扩散 2) 传播 -> la diffusion
propager vt. 1) 使繁殖 se propager  繁殖 2) 普及, 推广 -> la propagation
  la propagande 宣传 les instruments de propagande 宣传工具

3. davantage adv. 更, 更加

4. soutenu, e  adj. 持续的, 持久的
   soutenir vt. 此处指 支持

5. la préoccupation 担心, 忧虑
    préoccuper vt. 使担忧

6. crucial, e 关键的 类似于 décisif, ve

7. semer vt. 1) 播种 2) 散布 semer de faux bruits 散布谣言

8. promouvoir vt. 1) 实施 2) 推动, 促进

9. pauvre adj. 放名词后, 意为 贫穷的, 贫瘠的 .  放在名词前, 意为 可怜的

10. un phénomène 现象

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
1
寄托币
33312
注册时间
2002-8-26
精华
49
帖子
128

Capricorn摩羯座 荣誉版主

9
发表于 2003-5-23 17:07:00 |只看该作者

补充:

Des institutions comme l'Acmad (Centre africain des applications de la météorologie pour le développement, ndlr)

这里最后出现的ndlr 有时也作N.D.L.R.,是“编者按”( note de la rédaction) 的意思。经常在报刊文章中出现,大家应该了解这个缩写的含义


L'OMM :世界气象组织的简称。全称为 Organisation météorologique mondiale


portant sur :porter sur 在这里是针对。。。的意思。如:Sur quoi porte votre critique? 你的批评是针对什么的?

使用道具 举报

Rank: 4

声望
0
寄托币
1150
注册时间
2003-4-6
精华
18
帖子
1
10
发表于 2003-5-24 09:51:02 |只看该作者

5月23日文章 联合国通过决议伊拉克将暂时有美英监管

La France a beau avoir voté hier la résolution de l'ONU qui entérine le contrôle américano-britannique de l'Irak, les Etats-Unis la maintiennent sous haute surveillance. Le secrétaire d'Etat, Colin Powell, a savouré sa victoire diplomatique à son arrivée à Paris. C'est en pleine conférence de presse, dans un grand hôtel du quartier des Tuileries, qu'il a appris que la résolution venait d'être votée à New York par 14 voix pour et zéro contre. Le visage du chef de la diplomatie américaine s'est éclairé d'un large sourire. Le «camp de la paix» franco-germano-russe venait comme un seul homme d'accepter le texte qui confie aux Etats-Unis et à la Grande-Bretagne l'exploitation des immenses richesses pétrolières de l'Irak, jusqu'à l'installation à Bagdad d'un gouvernement irakien représentatif et internationalement reconnu.

1. avoir beau + inf.徒然  Il a beau faire, il n’y parviendra pas. 他是白费劲, 他做不到

2. la résolution 解答, 解决 -> résoudre vt. résoudre des difficultés 解决困难

3. entériner vt. 批准, 认可

4. maintenir vt.保持, 维持 maintenir la paix mondiale 维护世界和平 chercher à maintenir ses privilèges 力图保持特权

5. savourer vt. 慢慢品尝, 品位 -> 享受

6. en pleine + n 在...中间, 正值 以前好像出现过

7. la conférence 会议 la conférence au somme 最高级别会议 la conférence de presse 新闻发布会 être en conférence avec qn. 与某人会谈

8. voter vi. 投票 vt.投票通过

9. éclairer vt. 1) 照亮 2) 阐明, 使清晰
s’éclairer 1) 发光 2) 显出光彩 3) 变得明白, 变得清楚

10. immense 1) 无限的,无边的 2) 巨大的, 大量的

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
1
寄托币
33312
注册时间
2002-8-26
精华
49
帖子
128

Capricorn摩羯座 荣誉版主

11
发表于 2003-5-27 09:28:25 |只看该作者
bra-coeur辛苦了~~祝你实习顺利!

使用道具 举报

Rank: 4

声望
0
寄托币
1150
注册时间
2003-4-6
精华
18
帖子
1
12
发表于 2003-5-27 17:49:23 |只看该作者
谢谢
做实习比找实习顺利, 赫赫
--- 没人分享,再多的成就都不愿买。 ---

使用道具 举报

RE: 法语文章选读--2003年5月19日至5月23日 [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
法语文章选读--2003年5月19日至5月23日
https://bbs.gter.net/thread-106952-1-1.html
复制链接
发送
回顶部