- 最后登录
- 2006-6-23
- 在线时间
- 0 小时
- 寄托币
- 1150
- 声望
- 0
- 注册时间
- 2003-4-6
- 阅读权限
- 25
- 帖子
- 1
- 精华
- 18
- 积分
- 1320
- UID
- 130922

- 声望
- 0
- 寄托币
- 1150
- 注册时间
- 2003-4-6
- 精华
- 18
- 帖子
- 1
|
法语文章选读--2003年7月4日
非典到底如何产生的, 目前人们还不知道却确切的答案. 有研究者从动物入手寻找这种疾病的根源. 文章说, 北京政府已经禁止消费某些种类的野生动物. 在广东佛山最先出现的23个病例中有9个患者曾经都与动物有密切的接触, 或是在农贸市场, 或是在餐馆里工作.
Pneumopathie : les chercheurs se lancent sur la piste animale
Échaudées par l'épidémie de pneumonie atypique qui, en deux mois, a causé près de 200 morts dans la seule capitale chinoise, les autorités pékinoises s'apprêteraient à interdire la consommation de quelque 1 800 espèces sauvages – notamment les civettes, serpents, moineaux, tortues et gazelles mongoles. Objectif : prémunir la population contre l'émergence de nouveaux germes animaux désormais perçus comme une menace majeure pour la santé humaine.
Provisoirement maîtrisé, le coronavirus responsable de la pneumonie atypique prépare, tapi dans l'ombre, son retour en force. C'est du moins l'inquiétant scénario que semblent privilégier vétérinaires, virologues et épidémiologistes qui occupent désormais les avant-postes de la lutte contre le Syndrome respiratoire aigu sévère (Sras). Leur mission : identifier le réservoir animal à partir duquel le virus est peut-être passé chez l'homme à la faveur d'une mutation génétique survenue début novembre 2002, dans la province chinoise du Guangdong. Un travail de fourmi qui, comparable à celui entrepris cette dernière décennie pour expliquer l'émergence du sida, de la fièvre d'Ebola ou de la grippe du poulet, pourrait s'étaler sur plusieurs années. D'emblée le profil des vingt-trois premiers malades du Sras, contaminés dans la ville chinoise de Foshan, a orienté les épidémiologistes vers la piste animale. Neuf d'entre eux travaillaient en effet en contact étroit avec de nombreuses espèces, soit sur des marchés, soit dans des restaurants. «Or, l'éventail de mammifères, d'oiseaux et de reptiles sauvages utilisés tant pour les préparations culinaires que dans les décoctions médicales constitue un pont idéal entre les virus et les hommes», décrit le docteur Hume Field, vétérinaire à l'Institut de recherche animale de Queensland (Australie). Un pont probablement impliqué dans la genèse du Sras, si l'on s'en remet aux statistiques : 75% des maladies infectieuses émergentes seraient d'origine animale.
1. échauder vt. 1) 用开水烫 ->转义2) 使遭受不幸 cette expérience l’a échaudé 这个经历给了他一个教训
2. s’apprêter à 准备...
3. une espèce 1) 种类, 类别 2) (生)种 une espèce en voie de disparition 一个正在灭绝的物种
4. prémunir vt.使预防, 使防备
5. le germe 芽 -> 苗子, 根源
6. provisoirement adv. 临时地 -> adj. provisoire 临时地 表达相近含义的词是 temporaire
7. tapi, e adj.隐藏的, 潜伏的
8. une mutation 变化, 转变
9. survenir vi. 突然发生, 突如其来
10. s’étaler 分期进行, (时间上) 错开 此处即指持续多少时间
11. d’emblée 一上来 ex : Le projet a été adopté d’emblée 这个项目已上来就被采纳了
12. culinaire adj. 烹调的
13. la décoction 1) 煎, 熬 2) 煎剂 |
|