寄托天下
楼主: 萝卜须根多
打印 上一主题 下一主题

[好文] 我的心是旷野的飞鸟---泰戈尔诗选 [复制链接]

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
1768
寄托币
63835
注册时间
2008-4-28
精华
1
帖子
8459

Golden Apple

31
发表于 2011-11-19 07:48:15 |只看该作者

举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
1664
寄托币
842
注册时间
2011-2-14
精华
3
帖子
1328

荣誉版主 寄托优秀版主 Aquarius水瓶座 GRE梦想之帆

32
发表于 2011-11-26 13:38:01 |只看该作者
71                    
                       
    The woodcutter's axe begged for its handle from the tree.
    The tree gave it.

              72                    
     这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。  
    In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled
 with mist and rain.

              73                                   
    Chastity is a wealth that comes from abundance of love.

              74                    
     雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。      
    The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out
 surprises of beauty.

                75                    
     我们把世界看错了,反说它欺骗我们。                
    We read the world wrong and say that it deceives us.

              76                      
    The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.

              77                    
     每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。        
    Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man.

              78                                           
    The grass seeks her crowd in the earth.
    The tree seeks his solitude of the sky.

              79                    
     人对他自己建筑起堤防来。                     
    Man barricades against himself.

              80                    
     我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭
在静听着的松林之间。                          
    Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound
 of the sea among these listening pines.

                          81                    

     这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?     
    What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?

              82                    
     使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。                
    Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.(我最爱的句子之一哇)

83                    
     那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。        
    He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the
 gate open.

              84                    
     在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。        
     神死了的时候,宗教便将合而为一。                 
    In death the many becomes one; in life the one becomes many.
    Religion will be one when God is dead.
(我赶脚这句非常复杂呢~)
                85                    
     艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。     
    The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her
 master.

              86                    
    How far are you from me, O Fruit?
I am hidden in your heart, O Flower.

              87                    
     这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。   
    This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen
 in the day.

              88                    
     露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露
珠。”                                 
You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller
 one on its upper side," said the dewdrop to the lake.

              89                    
     刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。            
    The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of
 the sword.

              90                                             
    In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears
 as manifold.


我是一个小萝卜,我要努力找到我的坑,要不然就会变成萝卜干

举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
1664
寄托币
842
注册时间
2011-2-14
精华
3
帖子
1328

荣誉版主 寄托优秀版主 Aquarius水瓶座 GRE梦想之帆

33
发表于 2011-11-26 13:43:34 |只看该作者
91                    

     大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。              
    The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.

              92                    
     绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上
繁星之间徐缓的转动。                          
    The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy
 whose wider circles move slowly among stars.

              93                    
     权势对世界说道:“你是我的。”                  
     世界便把权势囚禁在她的宝座下面。                 
     爱情对世界说道:“我是你的。”                  
     世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。               
    Power said to the world, "You are mine."
    The world kept it prisoner on her throne.
    Love said to the world, "I am thine."
    The world gave it the freedom of her house.

94                    
     浓雾仿佛是大地的愿望。                      
     它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的。               
    The mist is like the earth's desire.
    It hides the sun for whom she cries.

                95                                 
    Be still, my heart, these great trees are prayers.

              96                    
     瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。                  
    The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal.

              97                    
     我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗
忘,我便感觉到离开尘世的自由了。                    
    I think of other ages that floated upon the stream of life and love
 and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.

              98                    
     我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。                
     这面纱等候着在夜间卸去。                     
    The sadness of my soul is her bride's veil.
    It waits to be lifted in the night.

              99                    
     死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝物。   
    Death's stamp gives value to the coin of life; making it possible
    to buy with life what is truly precious.

             100                    
     白云谦逊地站在天之一隅。                     
     晨光给它戴上霞彩。                        
    The cloud stood humbly in a corner of the sky.
    The morning crowned it with splendour.

我是一个小萝卜,我要努力找到我的坑,要不然就会变成萝卜干

举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
1664
寄托币
842
注册时间
2011-2-14
精华
3
帖子
1328

荣誉版主 寄托优秀版主 Aquarius水瓶座 GRE梦想之帆

34
发表于 2011-11-28 09:15:58 |只看该作者
 101                                   
    The dust receives insult and in return offers her flowers.

              102                   
     只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
    Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,
 for flowers will keep themselves blooming all your way.

              103                   
     根是地下的枝。                          
     枝是空中的根。                          
    Roots are the branches down in the earth.
    Branches are roots in the air.(噢,亲,要来报读植物学、林学等课程吗?你太有预见性了)

              104                   
     远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。  (可见好的翻译是多么重要啊)        
    The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking
 its former nest.

                105                   
     不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。      
    Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.

              106                   
     无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀
缘在老树的周身。                            
    The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round
 the old tree.

              107                   
     回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。                
    The echo mocks her origin to prove she is the original.

              108                   
     当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。       
    God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour.

              109                   
     我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。 
    I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not
 been lighted.(疑惑ing,what is the lamp ?)

              110                   
     人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。      
     Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.

                          111                             
    That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
 in the endless.

              112                   
     太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
    The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
 gorgeousness.

113                   
     山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。       
    The hills are like shouts of children who raise their arms, trying
 to catch stars.(
诗人从来就有一颗未泯的童心)

              114                   
     道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。           
    The road is lonely in its crowd for it is not loved.

                115                   
     权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。       
    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow
 leaves that fall, and clouds that pass by.

              116                   
     今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘
却的语言,哼着一些古代的歌曲。                     
    The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,
 some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.

              117                   
     绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。                
    the grass-blade is worthy of the great world where it grows.(我也该无愧于我所生长的世界)

              118                   
     梦是一个一定要谈话的妻子。                    
     睡眠是一个默默忍受的丈夫。 ;P                    
    Dream is a wife who must talk,
    Sleep is a husband who silently suffers.

              119                   
     夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就
要给你以新的生命。                           
    The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,
 your mother. I am to give you fresh birth.(
很禅)

              120                   
     黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时
候。                                  
    I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
 she has put out the lamp.;P
121                   

     我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。         
    I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.

              122                                      
    Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
 deepening eventide on this beach when I listen to these waves.

              123                   
     鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。               
    The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
 in the air.(这让我想到了好多人,好多事)

              124                   
     夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”         
     “我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
In the moon thou sendest thy love letters to me,
I leave my answers in tears upon the grass.

                125                   
     伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
    The great is a born child; when he dies he gives his great childhood
 to the world.

饿,照例删了那些不喜欢的翻译,特别是什么呀啊啊的结尾。。。:L
我是一个小萝卜,我要努力找到我的坑,要不然就会变成萝卜干

举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
1664
寄托币
842
注册时间
2011-2-14
精华
3
帖子
1328

荣誉版主 寄托优秀版主 Aquarius水瓶座 GRE梦想之帆

35
发表于 2011-12-7 19:47:04 |只看该作者
126                   
     不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
    Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
 into perfection.

              127                   
     蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。          
     浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
    Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
    The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.

              128                   
     如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。   
    To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth.(禅)

              129                   
     “可能”问“不可能”道:                     
     “你住在什么地方呢?”                      
     它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”              
    Asks the Possible to the Impossible,
    Where is your dwelling-place?
    In the dreams of the impotent, comes the answer.

              130                   
     如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。     
    If you shut your door to all errors truth will be shut out.

                             131
     我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
    I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
    ---I cannot see them.

                             132
     闲暇在动作时便是工作。
     静止的海水荡动时便成波涛。
    Leisure in its activity is work.
    The stillness of the sea stirs in waves.

                             133
    The leaf becomes flower when it loves.
    The flower becomes fruit when it worships.

                             134
     埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
    The roots below the earth claim no rewards for making the branches
 fruitful.

                             135
     阴雨的黄昏,风无休止地吹着。
     我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
    This rainy evening the wind is restless.
    I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
 all things.

                             136
     子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游喜和
喧闹。
    Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,
 has begun to play and shout.(诗人是永远的孩子么~)

                             137
    Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
 lonely bride of the storm.

                             138
    I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
    I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.

                             139
     时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
    Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
 it mere change and no wealth.

                             140
    Truth in her dress finds facts too tight.
    In fiction she moves with ease.

我是一个小萝卜,我要努力找到我的坑,要不然就会变成萝卜干

举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
1664
寄托币
842
注册时间
2011-2-14
精华
3
帖子
1328

荣誉版主 寄托优秀版主 Aquarius水瓶座 GRE梦想之帆

36
发表于 2011-12-7 19:52:27 |只看该作者
141
 When I travelled to here and to there, I was tired of thee, O Road,
 but now when thou leadest me to everywhere I am wedded to thee in love.

                             142
     让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。
    Let me think that there is one among those stars that guides my life
 through the dark unknown.

                             143
     妇人,你用了你美丽的手指,触着我的什物,秩序便如音乐似的生出来了。
    Woman, with the grace of your fingers you touched my things and order
 came out like music. (女人、孩子、诗人,神秘的联系)

                             144
     一个忧郁的声音,筑巢于逝水似的年华中。    
     它在夜里向我唱道:“我爱你。”
    One sad voice has its nest among the ruins of the years.
    It sings to me in the night, ---I loved you.

                             145
     燃着的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它。
     把我从潜藏在灰中的余烬里救出来吧。
    The flaming fire warns me off by its own glow.
    Save me from the dying embers hidden under ashes.

                             146
     我有群星在天上,
     但是,唉,我屋里的小灯却没有点亮。
    I have my stars in the sky.
    But oh for my little lamp unlit in my house.(sigh,set me free)

                             147
     死文字的尘土沾着你。
     用沉默去洗净你的灵魂吧。
    The dust of the dead words clings to thee.
    Wash thy soul with silence.

                             148
     生命里留了许多罅隙,从中送来了死之忧郁的音乐。
    Gaps are left in life through which comes the sad music of death.

                             149
     世界已在早晨敞开了它的光明之心。
     出来吧,我的心,带着你的爱去与它相会。
    The world has opened its heart of light in the morning.
    Come out, my heart, with thy love to meet it.

                             150
     我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;我的心灵因了这日光的抚触而歌唱;
我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而感到欢快
     My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings
 with the touch of this sunlight; my life is glad to be floating with
 all things into the blue of space, into the dark of time.
(开始了更多人生的思考么~)
我是一个小萝卜,我要努力找到我的坑,要不然就会变成萝卜干

举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
1664
寄托币
842
注册时间
2011-2-14
精华
3
帖子
1328

荣誉版主 寄托优秀版主 Aquarius水瓶座 GRE梦想之帆

37
发表于 2011-12-19 23:26:55 |只看该作者
151
         God's great power is in the gentle breeze, not in the  storm.
(寓言么亲)
                             152
         This is a dream in which things are all loose and they oppress.
 I shall find them gathered in thee when I awake and shall be free.

                             153
    Who is there to take up my duties? asked the setting sun.
    I shall do what I can, my Master, said the earthen lamp.

                             154
    By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.(这句可以用作标语了~)

                             155
    Silence will carry your voice like the nest that holds the sleeping birds.

                             156
    The Great walks with the Small without fear.
    The Middling keeps aloof.

                             157
    The night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.

                             158
    Power takes as ingratitude the writhings of its victims.

                             159
    When we rejoice in our fulness, then we can part with our fruits with joy.

                             160
    The raindrops kissed the earth and whispered, --- We are thy homesick
 children, mother, come back to thee from the heaven
.

                             161
    The cobweb pretends to catch dewdrops and catches flies.

                             162
    Love! When you come with the burning lamp of pain in your hand,
 I can see your face and know you as bliss.

                             163
    The leaned say that your lights will one day be no more, said the
 firefly to the stars.
    The stars made no answer. (学学人家!)

                             164
    In the dusk of the evening the bird of some early dawn comes to
 the nest of my silence.

                             165
    Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.
    I hear the voice of their wings.

我是一个小萝卜,我要努力找到我的坑,要不然就会变成萝卜干

举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
3110
寄托币
48275
注册时间
2003-9-1
精华
44
帖子
1501

荣誉版主 GRE斩浪之魂 Golden Apple

38
发表于 2011-12-20 15:39:46 |只看该作者
已阅。还有评语的啊 。。。= =

举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
1664
寄托币
842
注册时间
2011-2-14
精华
3
帖子
1328

荣誉版主 寄托优秀版主 Aquarius水瓶座 GRE梦想之帆

39
发表于 2011-12-20 15:52:53 |只看该作者
已阅。还有评语的啊 。。。= =
DriverEntry 发表于 2011-12-20 15:39
我每次都有评语,只是以前有中文翻译你木有看出来吧
我是一个小萝卜,我要努力找到我的坑,要不然就会变成萝卜干

举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
390
寄托币
6156
注册时间
2011-3-12
精华
0
帖子
2372

Golden Apple 寄托兑换店纪念章

40
发表于 2011-12-20 16:08:57 |只看该作者
:)

举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
1768
寄托币
63835
注册时间
2008-4-28
精华
1
帖子
8459

Golden Apple

41
发表于 2011-12-22 10:58:49 |只看该作者
飞鸟尽,良弓藏。狡兔死,走狗烹。

举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
1664
寄托币
842
注册时间
2011-2-14
精华
3
帖子
1328

荣誉版主 寄托优秀版主 Aquarius水瓶座 GRE梦想之帆

42
发表于 2011-12-22 13:51:21 |只看该作者
我是一个小萝卜,我要努力找到我的坑,要不然就会变成萝卜干

举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
1664
寄托币
842
注册时间
2011-2-14
精华
3
帖子
1328

荣誉版主 寄托优秀版主 Aquarius水瓶座 GRE梦想之帆

43
发表于 2012-1-4 20:42:41 |只看该作者
166
    The canal loves to think that rivers exist solely to supply it with water.

                             167
    The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs. (wtf truth)

                             168
    That which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open,
 or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?(你问我我问喇过?)

                             169
    Thought feeds itself with its own words and grows.

                             170
    I have dipped the vessel of my heart into this silent hour; it has filled with love.


                             171
    Either you have work or you have not.
    When you have to say, "Let us do something", then begins mischief.(兮兮)

                             172
    The sunflower blushed to own the nameless flower as her kin.
    The sun rose and smiled on it, saying, "Are you well, my darling?"

                             173
    Who drives me forward like fate?
          The Myself striding on my back.

                             174
    The clouds fill the watercups of the river, hiding themselves in the distant hills.

                             175
    I spill water from my water jar as I walk on my way,
    Very little remains for my home.

                             176
    The water in a vessel is sparkling; the water in the sea is dark.
    The small truth has words that are clear; the great truth has great silence.

                             177
    Your smile was the flowers of your own fields, your talk was the rustle
 of your own mountain pines, but your heart was the woman that we all know.

                             178
    It is the little things that I leave behind for my loved ones,
 ---great things are for everyone.

                             179
    Woman, thou hast encircled the world s heart with the depth of thy
 tears as the sea has the earth.

                             180
    The sunshine greets me with a smile.
    The rain, his sad sister, talks to my heart.


    My flower of the day dropped its petals forgotten.
    In the evening it ripens into a golden fruit of memory.

                             182
    I am like the road in the night listening to the footfalls of its memories in silence.

                             183
    The evening sky to me is like a window, and a lighted lamp, and a waiting behind it. (恩)

                             184
    He who is too busy doing good finds no time to be good.(那雷锋呢亲?偷笑偷笑偷笑)

                             185
    I am the autumn cloud, empty of rain, see my fulness in the field of ripened rice.

                             186
    They hated and killed and men praised them.
    But God in shame hastens to hide its memory under the green grass.

                             187
    Toes are the fingers that have forsaken their past.(我去)

                             188
    Darkness travels towards light, but blindness towards death.

                             189
    The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.(犬牙)

                             190
    Sit still, my heart, do not raise your dust.
    Let the world find its way to you.

                             191
    The bow whispers to the arrow before it speeds forth--Your freedom is mine.

                             192
    Woman, in your laughter you have the music of the fountain of life.(woman出现好多次了。啦啦)

                             193
    A mind all logic is like a knife all blade.
    It makes the hand bleed that uses it.(强烈RE)

                             194
    God loves man's lamp lights better than his own great stars.

                             195
     This world is the world of wild storms kept tame with the music of beauty.

                                                                                 196
     My heart is like the golden casket of thy kiss, cloud to the sun.

                             197
     By touching you may kill, by keeping away you may possess.

                             198
     The cricket's chirp and the patter of rain come to me through the dark,
 like the rustle of dreams from my past youth.

                             199
     I have lost my dewdrop, lost all its stars.(多少感伤)

                             200
     The burning log bursts in flame and cries, --- "This is my flower, my death."(爱到死,爱到死,爱到死!)

我是一个小萝卜,我要努力找到我的坑,要不然就会变成萝卜干

举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
1664
寄托币
842
注册时间
2011-2-14
精华
3
帖子
1328

荣誉版主 寄托优秀版主 Aquarius水瓶座 GRE梦想之帆

44
发表于 2012-1-15 15:07:21 |只看该作者
201
    The wasp thinks that the honeyhive of the neighbouring bees is too small.
    His neighbours ask him to build one still smaller.

                             202
    I cannot keep your waves,
           Let me keep your footprints in my heart.(哎哟,大叔)

                             203
    The day, with the noise of this little earth, drowns the silence of all worlds.

                             204
    The song feels the infinite in the air, the picture in the earth,
 the poem in the air and the earth;
    For its words have meaning that walks and music that soars.

                             205
    When the sun goes down to the West, the East of his morning stands before him in silence.


                            206
    Let me not put myself wrongly to my world and set it against me.

                             207
    Praise shames me, for I secretly beg for it.

                             208
    Let my doing nothing when I have nothing to do become untroubled in its
 depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent.

                             209
    Maiden, your simplicity, like the blueness of the lake, reveals your
 depth of truth.(女性、孩子,诗人和童话家永远的话题。)

                             210
    The best does not come alone.
    It comes with the company of the all.(当你祈求的东西终于来到时,你想过后果了吗?)

                             211
    God's right hand is gentle, but terrible is his left hand.(Re,愚蠢的人类啊)

                             212
    My evening came among the alien trees and spoke in a language
which my morning stars did not know.

                             213
    Night's darkness is a bag that bursts with the gold of the dawn.

                             214
    Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.

                             215
    God waits to win back his own flowers as gifts from man's hands.(Please,don't,my flowers,my pain,my desire,my death)

                             216
    My sad thoughts tease me asking me their own names.

                             217
    The service of the fruit is precious, the service of the flower is
sweet, but let my service be the service of the leaves in its shade of
humble devotion.

                             218
    My heart has spread its sails to the idle winds for the shadowy
island of Anywhere.

                             219
    Men are cruel, but Man is kind.(!!!!!)

                             220
    Make me thy cup and let my fulness be for thee and for thine.
我是一个小萝卜,我要努力找到我的坑,要不然就会变成萝卜干

举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

声望
1664
寄托币
842
注册时间
2011-2-14
精华
3
帖子
1328

荣誉版主 寄托优秀版主 Aquarius水瓶座 GRE梦想之帆

45
发表于 2012-1-15 15:31:50 |只看该作者
221
    The storm is like the cry of some god in pain whose love the earth refuses.

                             222
    The world does not leak because death is not a crack.(为啥我想到了黑洞呢)

                             223
    Life has become richer by the love that has been lost.

                             224
    My friend, your great heart shone with the sunrise of the East like the snowy summit of a lonely hill in the dawn.

                             225
     The fountain of death makes the still water of life play.

                             226
    Those who have everything but thee, my God, laugh at those who have nothing but thyself.

                             227
    The movement of life has its rest in its own music.(究竟什么是生命之歌?)

                             228
    Kicks only raise dust and not crops from the earth.

                             229
     Our names are the light that glows on the sea waves at night and then dies without leaving its signature.

                             230
    Let him only see the thorns who has eyes to see the rose.(如果~爱)

                             231
    Set the bird's wings with gold and it will never again soar in the sky.

                             232
    The same lotus of our clime blooms here in the alien water with
 the same sweetness, under another name.(饿,为什么我想到了澳门回归的那首歌?另,同物异名的现象,生物界很常见嘛)

                             233
       In heart's perspective the distance looms large.

                              234
    The moon has her light all over the sky, her dark spots to herself.

                             235
    Do not say, "It is morning," and dismiss it with a mane of yesterday.
         See it for the first time as a new-born child that has no name.

                             236
    Smoke boasts to the sky, and Ashes to the earth, that they are
 brothers to the fire.

                             237
    The raindrop whispered to the jasmine, "Keep me in your heart for ever."
    The jasmine sighed,  "Alas," and dropped to the ground.

                             238
    Timid thoughts, do not be afraid of me.
    I am a poet.;P (怎么,缪斯女神又躲着你了么?)

                             239
    The dim silence of my mind seems filled with crickets' chirp ---the grey twilight of sound.

                             240
    Rockets, your insult to the stars follows yourself back to the earth.
我是一个小萝卜,我要努力找到我的坑,要不然就会变成萝卜干

举报

RE: 我的心是旷野的飞鸟---泰戈尔诗选 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
我的心是旷野的飞鸟---泰戈尔诗选
https://bbs.gter.net/thread-1313143-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
进群抱团
25fall申请群
微信扫码
小程序
寄托留学租房小程序
微信扫码
寄托Offer榜
微信扫码
公众号
寄托天下
微信扫码
服务号
寄托天下服务号
微信扫码
申请遇疑问可联系
寄托院校君
发帖
提问
报Offer
写总结
写面经
发起
投票
回顶部