寄托天下
查看: 1657|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[主题活动] 关于新红宝单词的内容不准确的情况 [复制链接]

Rank: 2

声望
49
寄托币
229
注册时间
2012-7-9
精华
0
帖子
31
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-8-2 12:25:04 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 diehard 于 2012-8-3 13:19 编辑

新红宝总体而言是挺不错的,但是有的地方翻译有错误。。。背错了会直接导致做题悲剧。。。
大家能不能帮忙补充一下你们发现的新红宝的错误?只要你们觉得翻译的不对或者方向不对都可以指出来~可能每个人观点不同,大家可以相互借鉴一下~也可以看到别人提出的之后自己再去查韦氏~ 这样总可以或多或少的避免一些背错的情况~ 谢谢啦~

我先发两个~
complacence  自我满足;完全漠不关心(红宝:自满)  
complacency 自满(尤指未意识到危险或麻烦时) (红宝:满足,安心)

---------------------------
Diehard注:此贴很有意义,希望大家踊跃发言,使新红宝得到优化,所有提出有意义的修改的同学都会得到声望和寄托币的奖励,贡献较多者可获得论坛勋章!感谢楼主这个提议!
已有 2 人评分寄托币 声望 收起 理由
diehard + 20 + 5 赞一个!
咖啡盐 + 2 嗯,好点子,希望可以坚持完善下去哦~

总评分: 寄托币 + 20  声望 + 7   查看全部投币

回应
0

使用道具 举报

Rank: 4

声望
152
寄托币
1031
注册时间
2011-5-28
精华
0
帖子
126
沙发
发表于 2012-8-2 20:49:09 |只看该作者
brook n.小河 v.忍受 (红宝:小河)
就想到这个..

使用道具 举报

Rank: 2

声望
49
寄托币
229
注册时间
2012-7-9
精华
0
帖子
31
板凳
发表于 2012-8-2 21:06:00 |只看该作者
desultory
红宝用的是AHD的解释(不连贯的;散漫的)。。。
但是韦氏解释还有 漫无目的的;令人失望的
marked by lack of definite plan, regularity, or purpose ;
disappointing in progress, performance, or quality

自己斟酌吧。。。

使用道具 举报

RE: 关于新红宝单词的内容不准确的情况 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
关于新红宝单词的内容不准确的情况
https://bbs.gter.net/thread-1407340-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
回顶部