寄托天下
查看: 2746|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[综合备考指导] 蒙特雷国际研究学院推荐的10种方法练习翻译(提升英语实力的好方法) [复制链接]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

声望
250
寄托币
5544
注册时间
2013-1-13
精华
0
帖子
1361
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-25 10:08:25 |只看该作者 |倒序浏览
这是我在学习过程中看到的一篇文章,觉得对于提高英语实力非常有好处,就贴到这里来了,好文共享,一起学习,提高我们的英文。
How to Prepare for Life as a Translation, Interpretation, and Localization Management Student
1. Read extensively, especially in your non-native language(s).
Read high quality newspapers (e.g. the New York Times, Wall Street Journal) EVERY DAY for at least a year.
Read high quality news magazines (e.g. the Economist), cover to cover.
Read your favorite topics in your non-native language(s).
Read other well-written material that will help broaden your general knowledge.
2. Watch the TV news and listen to radio news and podcasts on current events in all working languages.
Don't just listen to news stories; analyze them.
Keep abreast of current events and issues.
Record news programs and interviews so you can listen to them later.
3. Strengthen your general knowledge of economics, history, the law, international politics, and scientific concepts and principles (in that order).
Take college-level courses, review high school texts, etc.
Strengthen your knowledge in a specialized field (preferably in a technical field, such as computers).
4. Live in a country where your non-native language is spoken.
A stay of at least six months to a year is recommended.
Live with and/or frequently interact with native speakers of your non-native language.
Take content-related courses (e.g. macroeconomics, political science) in your non-native language (not just pure language courses).
Work in a setting that requires high level use of your non-native language.
5. Fine-tune your writing and research skills.
Take challenging composition courses (not just creative writing courses, but classes in journalism, technical writing, etc.) so you can “speak” journalese, UNese, legalese, etc.
Copy (by hand) sections of textbooks and periodicals in your non-native language(s).
Make a note of unfamiliar or troublesome grammatical points and work towards mastering them.
Practice proofreading.
6. Improve your public speaking skills.
Take rigorous speech courses and/or join Toastmasters (www.toastmasters.org).
Practice writing and making presentations in front of other people in both your native and foreign language(s). (Have native speakers of your non-native language edit your speeches.)
7. Hone your analytical skills.
Practice listening to speeches and orally summarizing the main points.
Practice writing summaries of news articles.
Practice deciphering difficult texts (e.g. philosophy, law, etc.).
Practice explaining complicated concepts understandably.
Identify resources for background research (e.g. library, Internet, etc.).
8. Become computer savvy.
Familiarize yourself with navigation and file management under current Windows operating systems (most of the software tools used in the localization industry today are not compatible with the Apple operating system).
Develop an understanding of the features Windows offers for multilingual processing, such as language-specific keyboard layouts, regional settings for units of measurement.
Learn to use advanced functions of Word, Excel, and other Microsoft Office applications in both your native and non-native languages.
Become an expert in search engines and online research by using these tools on a daily basis.
9. Learn how to take care of yourself.
Eat sensibly, exercise regularly, and get sufficient sleep. These are all habits required of a good translator/interpreter.

10. Be prepared for lifelong learning.
Be patient. Bringing your language skills and analytical skills up to the level required of a professional translator or interpreter is not a task that can be accomplished in a few short years. Only with a lot of sustained hard work can anyone truly succeed in these challenging and exciting fields.
已有 2 人评分声望 收起 理由
shimeng0316 + 2 赞一个!
欧阳龙生 + 1 提高英语的干货啊 收藏了

总评分: 声望 + 3   查看全部投币

回应
3

使用道具 举报

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

声望
250
寄托币
5544
注册时间
2013-1-13
精华
0
帖子
1361
沙发
发表于 2013-1-27 00:50:37 |只看该作者

使用道具 举报

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

声望
250
寄托币
5544
注册时间
2013-1-13
精华
0
帖子
1361
板凳
发表于 2013-1-27 00:51:12 |只看该作者
好文章 没人分享 是没人看到吗?能@吗 能有效果吗?

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
129
寄托币
936
注册时间
2012-10-21
精华
0
帖子
70
地板
发表于 2013-2-1 13:12:23 |只看该作者
新人来了 请多指教:loveliness:

使用道具 举报

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

声望
250
寄托币
5544
注册时间
2013-1-13
精华
0
帖子
1361
5
发表于 2013-2-21 17:14:36 |只看该作者
再享青春 发表于 2013-2-1 13:12
新人来了 请多指教

不敢说指教 一起学习 一起努力 互帮互助

使用道具 举报

Rank: 2

声望
71
寄托币
59
注册时间
2012-1-11
精华
0
帖子
13
6
发表于 2013-2-24 15:20:36 |只看该作者
多用英文来思考, 久而久之,从最初的中文反应,慢慢演变为中英文混乱,最后转化成英文思路。

使用道具 举报

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

声望
250
寄托币
5544
注册时间
2013-1-13
精华
0
帖子
1361
7
发表于 2013-11-3 17:24:25 |只看该作者
这么好的文章 没人看 没人顶啊

使用道具 举报

RE: 蒙特雷国际研究学院推荐的10种方法练习翻译(提升英语实力的好方法) [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
蒙特雷国际研究学院推荐的10种方法练习翻译(提升英语实力的好方法)
https://bbs.gter.net/thread-1493620-1-1.html
复制链接
发送
报offer 祈福 爆照
回顶部