寄托天下
查看: 1621|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[其他] 翻译作品对传媒申请有没有助益? [复制链接]

Rank: 2

声望
50
寄托币
87
注册时间
2013-2-28
精华
0
帖子
23
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-5-22 09:23:13 |只看该作者 |倒序浏览
在武汉大学,今年大三,下学期要开始走申请流程了。前两天中华书局一位编辑请我接Mill的On Liberty翻译任务,出版可能性很大,但是我有点纠结。一来感觉是英译汉,大概招生的人也很难评价我的成果;二来接这个任务会影响我暑期的实习计划和写ws,ps的安排;三来这个和我要申请的传媒不太对口,而且在申请期间来不及出版。
各位前辈能不能帮我出出主意啊?感激不尽
回应
0

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
122
寄托币
1303
注册时间
2009-12-13
精华
0
帖子
219

2013offer达人

沙发
发表于 2013-5-22 11:49:33 |只看该作者
穆勒的论自由?   这不是严复最早的群己权界论  么  为什么还要重译?

个人感觉。。。帮助不大     不如去多发作品吧

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
51
寄托币
586
注册时间
2012-6-29
精华
0
帖子
234
板凳
发表于 2013-5-22 15:36:37 |只看该作者
我个人觉得在不影响你准备WS,PS的前提下,如果你还有时间和精力的话还是翻译一下比较好。因为传媒专业对语言能力,特别是英文语言能力的要求是非常高的,即使你翻译的这部作品和你的申请专业不对口,即使在申请期间来不及出版。“功夫在诗外”,美国大学都是喜欢招收综合素质比较高的申请者的,我觉得这个经历会对你的申请有帮助。

使用道具 举报

Rank: 2

声望
50
寄托币
87
注册时间
2013-2-28
精华
0
帖子
23
地板
发表于 2013-5-23 22:12:23 |只看该作者
bnbn 发表于 2013-5-22 11:49
穆勒的论自由?   这不是严复最早的群己权界论  么  为什么还要重译?

个人感觉。。。帮助不大     不如 ...

还有很多译本呢,只是每个出版社不能用同一个译者,涉及版权好像。严复的特别古旧,看的人少。可是多发作品也挺难的,我是本科学哲学的,基本没啥发表空间。

使用道具 举报

Rank: 2

声望
50
寄托币
87
注册时间
2013-2-28
精华
0
帖子
23
5
发表于 2013-5-23 22:14:17 |只看该作者
maggiehongyan 发表于 2013-5-22 15:36
我个人觉得在不影响你准备WS,PS的前提下,如果你还有时间和精力的话还是翻译一下比较好。因为传媒专业对语言 ...

我的实习是到南方周末,然后我也不懂这个的权重大不大,如果二者不能兼得的话,应该偏向翻译任务么?

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

声望
51
寄托币
586
注册时间
2012-6-29
精华
0
帖子
234
6
发表于 2013-5-24 14:04:46 |只看该作者
如果两者不可兼得,那我觉得还是偏向实习吧。如果你要申请了,我推荐你一个帮助申请的网站西游计,筛选专业,选校定位,管理申请材料什么的,还可以帮你监督和评估中介提供的服务,希望可以帮到你。

使用道具 举报

RE: 翻译作品对传媒申请有没有助益? [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
翻译作品对传媒申请有没有助益?
https://bbs.gter.net/thread-1586027-1-1.html
复制链接
发送
关闭

站长推荐

【今晚6:30】香港大学 社会科学硕士(社会数据分析)课程
课程总监Tarani Chandola教授与其团队将介绍课程內容、录取标准和就业发展。此外,应届学生会分享其学习心得,并与课程总监一同现场解答问题。 感兴趣的小伙伴拿好小板凳前排占座啦!

查看 »

报offer 祈福 爆照
回顶部