- 最后登录
- 2004-8-27
- 在线时间
- 0 小时
- 寄托币
- 1855
- 声望
- 0
- 注册时间
- 2004-1-2
- 阅读权限
- 15
- 帖子
- 8
- 精华
- 0
- 积分
- 258
- UID
- 152586

- 声望
- 0
- 寄托币
- 1855
- 注册时间
- 2004-1-2
- 精华
- 0
- 帖子
- 8
|
ISSUE 16
Although many people think that the luxuries and conveniences of contemporary life are entirely harmless, in fact, they actually prevent people from developing into truly strong and independent individuals.
Luxuries and facilities, fruits of civilization and modernization(这个同位语用的有创意,可是civilization 和 modernization两词并列的列于此不好.因为前者是一状态,而后者指的是一过程,如果Vale是想表达褒的意思,建议:fruits of modernization and diamonds of civilization...), which plays an indispensable role in contemporary society, have brought about great changes and revolutions in people’s life. The speaker comes up with a dilemma between the conveniences and negative influences that the social progress has brought us, and he(he/she) holds that although it is thought that luxuries and conveniences of contemporary life do no harm(do no harm过于绝对,与后文矛盾了。建议:->instant/notable harm) to individuals, they actually prevent people from developing some beneficial habits and characteristics. I agree with his claim insofar as we tend to lose our spirits of dependence(independence) and gumption easily when enjoy(-ing) the comfort and easiness of modern life, which hinders further self-improvement.
Luxuries and conveniences, admittedly, have led to the enhancement in the quality of people’s life, including clothing, food, housing, and transportation, etc., which make human beings live so easily and comfortably. Clothes can be brought(这儿都是bought吧) already made, food can be brought cooked, canned or preserved, and the maintenance of house can be done in a few hours with modern applications. (这些东西不应该叫luxuries吧,倒都挺像necessities)While the quality of life is on the rise, however, some favorable habits such as diligence, assiduity and simplicity tend to be replaced by laziness, dependence and extravagance, which (语气过于强烈肯定了,建议:加上may, might都好,will possibly) do harms to the further self-improvement, or even jeopardize (jeopardize 这个词很不常用,用在这儿不知道对不对,但强烈建议不要用。jeopardize:To expose to loss or injury; imperil.)the accomplishments that has already achieved. As Lu Xun, one of the greatest literators in Chinese history, once said (and I paraphrase), overemphasis laid on the pursuit for comfort of life will dull one’s insights and thoughts, the facilities sometimes can be the obstacles in the way to success. Many great figures in the history have suffered from starvation, poverty, and isolation etc., however, nearly all of them have attributed their achievements to the adversity they had experienced, for only trying experiences can help to develop one’s spirits of endurance and resolution, which inevitably do contributions to the future success.(这段有一个缺点:没有一个准确、简明的TS作为本段的第一句话[不过很好的是本段的确是紧紧围绕一个中心展开的]。我认为这很关键)
Contemporary facilities, on the other hand, have changed human life style because of its convenience and high efficiency; meanwhile, some traditional ways of living is gradually abandoned by modern people, which prevents(又一个不加限制的绝对判断。这样表达的论点该如何去证啊,我的天。你得说明所有的instances of abandoning traditional ways 都是有害的——至少也是绝大部分吧。强建议加may或possibly等等,这样本段的结构就很完美了) individuals from fully developed. A case in point is the widely use (application [suggested])of computer, which can be considered as the greatest invention that changes human life fundamentally after the invention of television. A programme, which can point out the errors in spelling, makes people more and more dependent on the typewriting, for they don’t have to go over after finishing writing like handwriting. However, the ability of spelling is on a dramatic decline these years partly due to this dependence; nearly 43 percent of the people who have receive high education will commit more than 10 spelling errors while writing a letter including 500 words with a pen, according to a survey done by several socialists in Luton University in Britain.
Facilities of modern society and cultivation of independence, however, are not mutually exclusive, moreover, if reasonably used, the luxuries and facilities of contemporary life are on the whole harmless. A case cited often is the Japanese policy on education. Teenagers in Japan usually have the lessons of farm work which require a great deal of physical efforts but can totally be done by machines in present Japan. Yet these lessons don’t aim at how to manage farm work, but to cultivate students form a strong will and ceaseless diligence.
Luxuries and conveniences of contemporary life, on the whole, are harmless as long as used in a reasonable and abstemious way, since all the fruits of the social progress must serve as a propelling force to expedite rather than hamper individuals to better their self-improvement and only in this way can a nation maintain a both sustained and sound social development.(语气太强)
好像vale已经有被拍的思想准备,那我就只提缺点了。
最突出的是关键句子的用词上不准确、不严密——太绝对了。这样很有可能会出问题...犹记得新东方老师的一句话:你要对每一个论断负责。太强烈的语气会造成论证的困难或者逻辑的漏洞…
我觉得一般现在时和"all...must…should"这些词都很少很少用的。
第三个body很好,第四个也不错。开头和结尾稍差一些
另外,建议不要用一些很偏的词。当然如果见过有的地方用过大可放心的用。但如果只知道中文解释就安上去的话,几乎是不可能合适的。
如果是第一篇文章就能写到这个样子,而且只要一个半小时,我是很佩服有这样基础的人的。
多练多想,多多加油。 |
|