2。关于我公司的资信情况,情向我公司的往来银行蒙特利尔银行(Bank of montreal)了解。
3。2.信用证授权你公司于发货后按发票金额向伦敦银行开立60天期票。
翻译为中文:1。on checking the shipment by the local commodity inspection service and on making due allowance for volatilization,a short weight of 60 tons was determined and certified as against the invoice weight of 1000 tons.
2。we shall give 40 day’s definite notice of cargo readiness and expect the ship to be at Hamburg,Germany on or about 19th of may, ready to take cargo on board.
3。since the premium varies with the scope of insurance, extra premium is for the buyer’s account, should additional risks be covered.
4。we take pleasure in making you, as per your request, an offer for 5000 pieces of Art.No.DF 30023 Electric Rice Cookers at 25 US dollars per piece CFR San Francisco for shipment in October. This offer is valid until Sept.15, peking time.
5。 as the shipment was coverd against all risks, your claim for breakage should be submitted to the underwriters,who are responsible for such damage.
6。insurance on the goods, usually all risks, shall be covered by us for 110% of the CIF value,and any extra premium for additional coverage,if required, shall be borne by the buyers.
参考一下吧:)
1.Goods of Art. No.HSX66710 has brought here by the Capital of Mary Queen, however, our result of reinspection do not coincide with yours, and your claim is beyond acceptiing.
2。Please require our corresponing bank:Bank of Montreal about our credibility and financial position.
3.Your are authorized to draw a 60 days' draft after shipment on Bank of London against this credit for the amount of your invoice.