寄托天下
查看: 1639|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[未归类] 请教几句话的翻译,救命啊 [复制链接]

Rank: 1

声望
0
寄托币
104
注册时间
2003-1-3
精华
0
帖子
1
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2004-5-25 09:32:36 |只看该作者 |倒序浏览
这两个意思我用英文文表达不清:
1.婚姻只能建立在互相信任的基础上。
2.尽管男人常说男女平等,但他们觉得自己放纵理所当然的,却不允许妻子的背叛。(也许这一句该拆成好几句来写才能表达清楚意思吧。)

第二句我写的是:Although some men often say the equality of the genders,they think them indulge naturally,actually do not permit wives' betrayal.

但老师给的评语看得我都想收拾包袱回中国了:
Your thesis statemnet is so ungrammatical, I can barely make sense of it. Please try again, putting your idea into idiomatic English.




这学期刚拿了一门english literature course(第一次拿这种正经英文课,慌~~~~~~~~~~以前都是上过家家一样的ESLl课),老师叫我们读I.B. SINGER的短篇小说The Third One,有哪位好心人读过了,可以给点好建议啊?有关thesis statement 的,或者别的什么都行。先谢谢了
幸福路也许很远很长,
人只有双脚没有翅膀,
我享受一步一步前往,
有真爱在等我的方向.
0 0

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

声望
-14
寄托币
3146
注册时间
2002-11-11
精华
9
帖子
5

Scorpio天蝎座 荣誉版主

沙发
发表于 2004-5-25 17:38:19 |只看该作者
1.婚姻只能建立在互相信任的基础上。
marriage can only be founded upon belief in each other.( 用那个表相互的前缀更好 我一时忘记了 )
2.尽管男人常说男女平等,但他们觉得自己放纵理所当然的,却不允许妻子的背叛。(也许这一句该拆成好几句来写才能表达清楚意思吧。)

第二句我写的是:Although some men often say the equality of the genders,they think them indulge naturally,actually do not permit wives' betrayal.

你的句子后面两个独立句要连接词 不然有语病
Though man usually say he backups equality between genders, yet he
easilly let his own indulege go while not permitting the betrayal of his wife.
从现在开始,我只会只疼你一个人,一直宠你,不会骗你,答应你的每一件事情都做到,对你讲的每一句话都是真心,不会欺负你,骂你,会相信你,ETS欺负你我会在第一时间出来帮你,你开心呢我就陪着你开心,你不开心呢我就哄你开心,永远都觉得你是最漂亮的,梦里面也要会到你-

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

声望
0
寄托币
6857
注册时间
2003-4-29
精华
0
帖子
9
板凳
发表于 2004-6-15 23:45:29 |只看该作者
mutual trust form the base of marriage merely.

under the name of equality of gender, the unfaith of women is so much lothed, comparing with the nature of man's wideness

at least this is my way of writing english
my never falling friends are they
with whom i converse day by day
with them i take delight in weal
and seek relief in woe

使用道具 举报

RE: 请教几句话的翻译,救命啊 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
请教几句话的翻译,救命啊
https://bbs.gter.net/thread-193513-1-1.html
复制链接
发送
回顶部