寄托天下
查看: 1736|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[未归类] [转贴]《加州旅馆》的最强翻译 [复制链接]

Rank: 5Rank: 5

声望
0
寄托币
4007
注册时间
2004-2-3
精华
1
帖子
9
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2004-12-25 22:33:20 |只看该作者 |倒序浏览
On a dark desert highway cool wind in my hair
Warm smell of colitas rising up through the air
Up ahead in the distance I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
’This could be Heaven or this could be Hell’
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year, you can find it here
月黑大漠路迢迢,风高凛冽客思归,
人倦眼乏昏欲睡,闻香忽见灯火碎,
但见有女娉婷立,耳畔钟声如乐起,
天堂地狱两相忘,浑然不似在人间,
秉烛引路过画廊,人声嘈杂迎客至:
加州客栈诚待客,虚位以侯游子回,

Her mind is Tiffany- twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget
So I called up the Captain,
’Please bring me my wine’
He said,’We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
And still those voices are calling from far away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin’ it up at the Hotel California
What a nice surprise, bring your alibis
衣香鬓影佳人意,玉郎终始为君来,
放歌纵舞前廊院,香汗淋漓未尽欢:
纵使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情?
便向校官索美酒,经年未备意阑珊,
午夜梦回旧馆舍,声声呼唤充耳闻,
倦鸟羁留深林久,此间乐哉不思飞,

Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said ’We are all just prisoners here, of our own device’
And in the master’s chambers,
They gathered for the feast
The stab it with their steely knives,
But they just can’t kill the beast
Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
’Relax,’said the night man,
We are programmed to receive.
You can checkout any time you like,
but you can never leave
宝镜倒映烛影晃,寒冰装点酒色红,
宾客齐至成盛筵,佳人美酒俱添光,
轻启朱唇惊四座,投杯停箸不能食:
钢刀银叉手中持,心魔犹在不能消,
自我羁押成囚徒,吾辈颓然尚不知。
闻言仓皇寻旧路,四顾茫茫无着处,
明朝更向何处去?更者悠然言少歇:
纵然我辈长别离,此生有命不能弃,
前路漫漫归旧旅,生此回环无尽时。
0 0

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
204
注册时间
2004-9-14
精华
0
帖子
0
沙发
发表于 2004-12-29 08:24:12 |只看该作者
oh, my gosh! this song is my favorite...
  The more you learn, the more you know, The more you know, the more you forget.

  The more you forget, the less you know. So why bother to learn.

  学的越多,知道的越多, 知道的越多,忘记的越多, 忘记的越多,知道的越少, 为什么学来着。

使用道具 举报

Rank: 2

声望
0
寄托币
242
注册时间
2004-9-19
精华
0
帖子
1
板凳
发表于 2005-1-19 14:40:28 |只看该作者
无语...........!!

使用道具 举报

Rank: 1

声望
0
寄托币
66
注册时间
2003-6-28
精华
0
帖子
1
地板
发表于 2005-1-20 19:05:54 |只看该作者
talented people...
why my eyes is always filled with the tears,
for i love this land so much.

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
-13
寄托币
23273
注册时间
2001-4-13
精华
20
帖子
364

Taurus金牛座 荣誉版主

5
发表于 2005-1-23 02:26:25 |只看该作者
中文就是美啊!:D
爱人如己

使用道具 举报

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

声望
3
寄托币
58572
注册时间
2004-9-8
精华
113
帖子
71

Pisces双鱼座 荣誉版主

6
发表于 2005-1-23 11:05:59 |只看该作者
different atmosphere before and after the translation

使用道具 举报

Rank: 2

声望
-10
寄托币
606
注册时间
2005-1-2
精华
0
帖子
0
7
发表于 2005-1-24 14:37:37 |只看该作者
Gee,  但是翻成诗的形式不见得好吧?
Favourite pornstar: Tori Black

使用道具 举报

RE: [转贴]《加州旅馆》的最强翻译 [修改]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
[转贴]《加州旅馆》的最强翻译
https://bbs.gter.net/thread-238894-1-1.html
复制链接
发送
回顶部