- 最后登录
- 2005-6-24
- 在线时间
- 0 小时
- 寄托币
- 3
- 声望
- 0
- 注册时间
- 2005-6-12
- 阅读权限
- 10
- 帖子
- 0
- 精华
- 0
- 积分
- 3
- UID
- 2108233
- 声望
- 0
- 寄托币
- 3
- 注册时间
- 2005-6-12
- 精华
- 0
- 帖子
- 0
|
提供一點小意見及自己唸書的撇步~
我覺得背紅寶不能只看到字彙的中譯. 如果沒時間逐字去查WBS的話, 至少字彙後面(如果有)附上的英譯也要看一下, 英譯才是最可靠的. 若發現跟紅寶寫的中譯差原意太遠, 就該註解起來或取代掉原來的中譯. 我想第一遍時應該順便檢查中譯有無不妥, 不然後面復習幾乎都是快速翻過去, 10次背完只是背了10次錯字.
再來我覺得應該多元去接觸一些英文媒體報導或文章. 我考完TOEFL跟準備GRE最大不同的感覺就是, 考完TOEFL後, 看英文報紙只是想試試看能讀懂幾篇報導. 準備GRE時, 看報的感覺變成了 "今天國內外又發生了那些無聊的事呀". 我想GRE跟英文報紙常用的字彙應該重疊不小. 且看文章記單字又比背書要容易的多.
紅寶背起來算蠻艱澀痛苦的, 不知道是排版的關係或是什麼原因, 可能有些字典都比紅寶好記憶. 我總共只背四遍, 前兩遍背完, 單字還是忘東忘西..但是每天花一, 兩小時翻翻英文報或外國報紙網站, 我覺得比硬K紅寶要有效率太多. 像grit這快被大家罵到翻的字, 我在報紙上看到時只依稀記第一個中譯--沙粒, 但是我在體育報導上喵到並查完紅寶後(體育裡是代表勇氣), 從此這字就像烙在我腦袋裡, 忘都忘不掉. 前陣子懶得看書, 拿了張紙算算幾份英文報, 發現一份英文報至少有500個以上紅寶也有的字彙, 我看了一個多月報, 每天一,兩小時, 若是看到重覆的字就當復習了. 後來復習, 我發現大概六,七成的單字是靠英文報及網站不知不覺記下來的.
講了一大長篇只是想說, 山不轉, 路轉, 適當的調整一下唸書方法~可能英文準備起來較不會太痛苦. |
|