寄托天下
查看: 2766|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[未归类] 谢谢 翻译了一篇管理的文章希望大家帮忙改正补充一下(要交的) [复制链接]

Rank: 3Rank: 3

声望
3
寄托币
371
注册时间
2004-12-19
精华
0
帖子
1
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-6-11 17:08:44 |只看该作者 |倒序浏览
原文
美国管理理念走向世界需因地制宜
   
5年前,管理顾问Kim Tae Woo接到一个电话,请他出马拯救一家身陷困境的日本塑料公司。这家公司刚刚拟定一个雄心勃勃的发展战略,打算对公司结构进行大刀阔斧的改革,从而使业务发展更为集中。该计划由Kim和另外一位熟谙西方管理原则的顾问拟定。管理层表示,从理论上讲这个计划的确是必要的。然而由于涉及到缩减管理人员以及其他很多在日本企业界并不常见的举措,管理层一直犹豫不决。

Kim的任务就是帮助公司将既定的战略付诸实施。这是一个普遍问题。很多管理人士的想法“与公司的实际情况严重偏离,”Montréal’s McGill大学管理学教授亨利•明兹伯格(Henry Mintzberg)称。

此外,由于很多管理理论源于美国,因此理论与实践在日本和韩国这样的国家特别容易脱节。这些国家的企业文化与西方截然不同。Kim专门帮助日本和韩国企业将管理决策与当地实践结合起来。Kim说,“美国的管理原则或许可以被全世界所接受,但这些理论赖以存在的美国式的商业传统却未必。”

Kim以及其他有全球顾问经验的专家均表示,在制定或实施战略前,应首先了解所在国家的商业文化、企业历史以及职员和公司的行为习惯。“涉及到的行为问题越多,受当地文化的影响就越大,”科罗拉多州的顾问兼研究员杰伊•加尔布雷斯(Jay Galbraith)说。他的主要工作是帮助企业将战略转化为跨越国界的行动。

译文

US administrative logos needs adjusting to local conditions when walking to the world
5 years ago, management consultant Kim Tae Woo got a call asking him to rescue a Japanese plastic company from predicament. The company just studied out a great ambitious developing strategy, intending to carry out a bold and resolute drastic reform to company system, so that the business development would be more concentrated (focused). This programme was formulated by Kim and the other consultant who is familiar with European management fundamentals. Management indicated that theoretically this plan was definitely (really) necessary (indispensable). Nevertheless because it came down to cut short the management personnel and some moves not often seen in Japanese enterprise, management was in hesitancy.

Kim’s task was just to help the company to implement the formulated tactics. “It’s a universal issue. Many management personages’ ideas are ‘seriously deviating from the company’s real situation’,” said the management Pro. Henry Mintzberg of Montréal’s McGill University.

Moreover thanks to lots of management theories were rooted in the U.S., so in countries such as Japan and Korea theory and practice come apart easily. The company culture in these countries is completely different from the west. Kim professionally helps Japanese and Korean companies to combine the management decision-making and the local practice. Kim said, “Perhaps all the world will accept American management fundamentals, but the American business tradition, which the theories depend on, may not be.”

Kim as well as other consultants with global consulting experience indicated that it should at the first find out the country’s commercial culture, company history and the company’s manner before settling (down) or carrying out tactics. “The more the manner problems are involved, the stronger it is influenced by local culture,” said Jay Galbraith, consultant and researcher of Colorado. Their main job was to turn the strategy into transnational action.

如果我发错地方请斑竹删了就好,不要责备我啊...
0 0

使用道具 举报

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

声望
0
寄托币
11412
注册时间
2004-3-7
精华
4
帖子
19
沙发
发表于 2006-6-11 18:14:39 |只看该作者
walking to the world...FT
rescue ? 原意是重组的话就用reconstruct吧。predicament-->depression。
studied out 。。。great ambitious 。。。
that the business development would be more concentrated (focused)-->to refocus...
and the other consultant who is -->are
cut short ? lay off?
moves ? measure?
management personages’  manager
deviating from the company’s real situation-->castle in Spain, far away...
问题还是比较多哈。。。

wording的问题。。。找个中介给你改改吧。。。
我以前翻译过一些东西,lz所用的一些词根本没见过。。。

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

声望
3
寄托币
371
注册时间
2004-12-19
精华
0
帖子
1
板凳
发表于 2006-6-12 17:31:23 |只看该作者

谢谢lakeqian

我也是无奈啊,头一回翻译这么professional的文章......

谢谢啊..

使用道具 举报

RE: 谢谢 翻译了一篇管理的文章希望大家帮忙改正补充一下(要交的) [修改]

问答
Offer
投票
面经
最新
精华
转发
转发该帖子
谢谢 翻译了一篇管理的文章希望大家帮忙改正补充一下(要交的)
https://bbs.gter.net/thread-477572-1-1.html
复制链接
发送
回顶部